trembling 中文意思是什麼

trembling 解釋
n. 名詞 發抖,震顫,戰栗;【醫學】羊虱毒病。
in fear and trembling 渾身顫抖著。
adj. 形容詞 發抖的,震顫的,戰栗的;顫抖的。
adv. 動詞 副詞 -ly
  1. His hands were trembling slightly with the first beginnings of alcoholism.

    他的手有點發顫,這是酗酒的初步徵兆。
  2. She then coming into the chamber with a bashed face and a trembling heart, began her errand to them in this manner.

    她臉色陰沉,戰戰兢兢地走進會議廳,開始執行她的任務。
  3. On the smooth wave in trembling beauty sleep

    在微浪的美妙顫抖中緩緩合目。
  4. His trembling hands belied his calm voice.

    他顫抖的雙手戮穿了他平靜的語調。
  5. He had held up his big hands which were trembling under the influence of her eager enthusiasm.

    他舉起兩只粗大的手,這兩只手受了她懇切的熱誠的影響在發抖。
  6. His voice was on the borderline of shaking and trembling.

    他的嗓子幾乎要發抖了。
  7. I had steeled myself to brazen it out, though i was trembling inwardly.

    我雖然內心在戰栗,但是硬著頭皮想挨過去。
  8. And still soundlessly singing , still with that trembling smile , miss brill prepared to listen

    布里爾小姐仍然在無聲地唱著歌,仍帶著顫抖的微笑,她準備好聽他們的談話。
  9. She considered his fear and trembling fanciful and childish.

    她認為他的恐懼和顫抖是離奇和幼稚的。
  10. The wondrous shock of feeling had come like the earthquake which shook the foundations of paul and silas s prison ; it had opened the doors of the soul s cell and loosed its bands - it had wakened it out of its sleep, whence it sprang trembling, listening, aghast ; then vibrated thrice a cry on my startled ear, and in my quaking heart and through my spirit, which neither feared nor shook but exulted as if in joy over the success of one effort it had been privileged to make, independent of the cumbrous body

    這驚人的震感來勢猛似地震,搖撼了保爾和西拉所在的監獄的地基,它打開了心靈的牢門,松開了鎖鏈,把心靈從沉睡中喚醒,它獃獃地顫栗著,傾聽著。隨后一聲尖叫震動了三次,沖擊著我受驚的耳朵,沉入我震顫的心田,穿透了我心靈。心靈既不害怕,也沒有震驚,而是歡喜雀躍,彷彿因為有幸不受沉重的軀體支配,作了一次成功的努力而十分高興似的。
  11. My hand was trembling as i dug out my wallet.

    我的手顫抖著掏出錢包。
  12. " no, excellency, no, " returned the steward, with a sort of nervous trembling, which monte cristo, a connoisseur in all emotions, rightly attributed to great disquietude

    「不,大人,不。 」管家回答說,他的全身神經質般的顫抖了一下,基督山對喜怒哀樂的洞察可謂行家,一見便知道他內心裏非常不安。
  13. As well as the heart - warming anecdotes of windsor family domesticity, the interview revealed the throne - trembling revelation that neither william nor harry can cook

    正如令人感動的溫莎皇室家庭趣聞一樣,這次采訪揭露一個令人震驚的發現- -威廉和哈里王子都不會下廚
  14. We began imagining the thrill of feeling golden doubloons falling through our fingers. . the smell of salt and brine as sails flap overhead. . trembling with fear at the sight of a man walking the plank, a one - legged pirate captain looking on. .

    我們開始想像那種震撼的感覺:大把的金幣從指尖滑落,風帆在頭頂拍打,空氣中彌漫著鹽和海水的味道,恐懼地看著一個人走在甲板上,獨腳海盜船長向遠處眺望。
  15. She was wearing an earing then, just a solitary one, liked a broken - winged angel, trembling alone

    (她戴著一隻耳環,孤零零的一隻,像折翼的天使,獨自顫抖在那裡。
  16. But the pain had ebbed away and the trembling had stopped.

    不過這次痛已減退,寒戰也停止了。
  17. In the fray his sons attend him, - terror, trembling, panic, and fear, - also his sister eris, or discord ( the mother of strife ), his daughter enyo, ruiner of cities, and a retinue of bloodthirsty demons

    隨從他奔赴疆場的有他的兒子:恐怖、戰栗,驚慌和畏懼,還有他的姐妹不和女神厄里斯(紛爭的母親) 、女兒毀城女神厄倪俄和一群嗜血成性的魔鬼。
  18. The flanerie in lens, the indifference in eyes, the sound and fury, the emptiness and mess, the rambling images, possibly, all that bring to you is not entertainment, not reflection, but further confusion : the seemingly serious birthday, the no - nonsense sales promotion, the violence in broad daylight, the apparently naive adult games, the nationwide whoopee, the spookish fireworks and the trembling blowout : as if it is a sacrifice for the riproaring time

    鏡頭中的漫無目的,眼睛里的司空見慣,喧鬧暴戾的噪聲,空寂凌亂的畫面,略帶散漫的影像,給你帶來的也許不是享受,不是思考,而是進一步的混亂? ? ?你會看到煞有介事滿月,一本正經的促銷,光天化日下的暴力,不動聲色的悲哀,看似天真的成人游戲,舉國歡騰的萬眾狂歡,幽靈一般的焰火和讓人戰栗的爆裂? ? ?像是祭奠著這個喧囂的年代。
  19. He had grounded his teeth, his fingers trembling.

    痛得他牙關緊咬,手指亂抖。
  20. Fortunately, the beasts seemed more bent on stretching their paws and yawning, and flourishing their tails, than devouring me alive ; but they would suffer no resurrection, and i was forced to lie till their malignant master pleased to deliver me : then, hatless and trembling with wrath, i ordered the miscreants to let me out - on their peril to keep me one minute longer - with several incoherent threats of retaliation that, in their indefinite depth of virulency, smacked of king lear

    但是它們也不容我再起來,我就不得不躺著等它們的惡毒的主人高興在什麼時候來解救我。我帽子也丟了,氣得直抖。我命令這些土匪放我出去再多留我一分鐘,就要讓他們遭殃我說了好多不連貫的恐嚇的要報復的話,措詞之惡毒,頗有李爾王之風。
分享友人