under till 中文意思是什麼

under till 解釋
下磧
  • under : adv 1 在下,從屬著,服從著。 bring under get under keep under 等〈參看各該動詞條〉。 The ship wen...
  • till : 1 直到…為止。2 〈在否定句后〉在…之前,直到…的時候才…。n 1 (賬桌中)放錢的抽斗,抽屜。2 (櫥櫃中...
  1. And whilst we was a - standing there in the dimmish light, here comes a couple of the hounds bulging in from under jim s bed ; and they kept on piling in till there was eleven of them, and there warn t hardly room in there to get your breath

    我們正在不明不暗的披間里站著,忽然有幾條狗在傑姆床底下鉆了出來,並且越聚越多,后來一共有十一隻之多,擠得連呼吸的餘地都快沒有了。
  2. I m as good as two of such ! look here here s at ee ! to tess s horror the dark queen began stripping off the bodice of her gown - which for the added reason of its ridiculed condition she was only too glad to be free of - till she had bared her plump neck, shoulders, and arms to the moonshine, under which they looked as luminous and beautiful as some praxitelean creation, in their possession of the faultless rotundities of a lusty country girl

    使苔絲嚇了一跳的是, 「黑桃皇后」開始脫她的上身衣服真正的原因是弄臟的上衣引人發笑,她正樂意借故把它脫掉她在月光下脫得露出了渾圓的脖子肩膀和胳膊,因為她是一個農村姑娘,在朦朧的月色里,她的脖子肩膀和胳膊光亮美麗豐滿圓潤和完美無缺,就像蒲拉克西蒂利創造的某些作品一樣。
  3. They believe in rod, the scourger almighty, creator of hell upon earth and in jacky tar, the son of a gun, who was conceived of unholy boast, born of the fighting navy, suffered under rump and dozen, was scarified, flayed and curried, yelled like bloody hell, the third day he arose again from the bed, steered into haven, sitteth on his beamend till further orders whence he shall come to drudge for a living and be paid

    他們相信笞杖:全能的懲罰者人間地獄的創造者亦信大炮之子水手他因邪惡的誇耀降孕,生於好戰的海軍。其臀部著十二杖,供作犧牲,活剝皮,製成革,鬼哭狼嚎,猶如該死的地獄。第三日自床上爬起,駛進港口,坐于船梁末端,等待下一道命令,以便為糊口而做苦役,關一份餉。
  4. It was with the utmost hazard the boat came near us, but it was impossible for us to get on board, or for the boat to lie near the ship side, till at last the men rowing very heartily, and venturing their lives to save ours, our men cast them a rope over the stern with a buoy to it, and then vered it out a great length, which they after great labour and hazard took hold of and we hall d them close under our stern and got all into their boat

    小艇上的人冒著極大的危險才劃近我們的大船,但我們無法下到他們的小艇,他們也無法靠攏我們的大船。最後,小艇上的人拚命劃漿,舍死相救我們則從船尾拋下一根帶有浮筒的繩子,並盡量把繩子放長。小艇上的人幾經努力,終于抓住了繩子。
  5. The narrow lane of stubble encompassing the field grew wider with each circuit, and the standing corn was reduced to smaller area as the morning wore on. rabbits, hares, snakes, rats, mice, retreated inwards as into a fastness, unaware of the ephemeral nature of their refuge, and of the doom that awaited them later in the day when, their covert shrinking to a more and more horrible narrowness, they were huddled together, friends and foes, till the last few yards of upright wheat fell also under the teeth of the unerring reaper, and they were every one put to death by the sticks and stones of the harvesters

    大野兔小野兔長蟲大老鼠小耗子,都一起向麥田的內地退去,好像要躲進堡壘里,卻沒有意識到它們避難的地方也只能是暫時的,沒有意識到它們毀滅的命運正在後面等著它們,當今天它們躲避的地方越縮越小,最後變成可怕的一小塊時,它們無論是朋友還是仇敵,都要擁擠著躲藏在一塊兒了,等到收割機把地上最後剩下的幾百碼麥子割倒后,收莊稼的人就會拿起棍子和石頭,把它們一個個打死。
  6. I regained my couch, but never thought of sleep. till morning dawned i was tossed on a buoyant but unquiet sea, where billows of trouble rolled under surges of joy

    但睡意全無,我被拋擲到了具有浮力,卻很不平靜的海面上,煩惱的波濤在喜悅的巨浪下翻滾,如此一直到了天明。
  7. She had him out at daylight every morning, stood him up in the woodshed and drowned him with a deluge of cold water ; then she scrubbed him down with a towel like a file, and so brought him to ; then she rolled him up in a wet sheet and put him away under blankets till she sweated his soul clean and " the yellow stains of it came through his pores " - as tom said

    早晨天一亮,她就把湯姆叫到外邊,讓他在木棚里站好,然後沒頭沒臉地給他澆上一陣涼水。她還用毛巾像銼東西一樣使勁給湯姆擦身,讓他緩過來。接著她用濕床單包起湯姆,再蓋上毯子直捂得他大汗淋漓,洗凈靈魂。
  8. Hardly knowing what she did, she picked up a little bit of stick, and held it out to the puppy ; whereupon the puppy jumped into the air off all its feet at once, with a yelp of delight, and rushed at the stick, and made believe to worry it ; then alice dodged behind a great thistle, to keep herself from being run over ; and the moment she appeared on the other side, the puppy made another rush at the stick, and tumbled head over heels in its hurry to get hold of it ; then alice, thinking it was very like having a game of play with a cart - horse, and expecting every moment to be trampled under its feet, ran round the thistle again ; then the puppy began a series of short charges at the stick, running a very little way forwards each time and a long way back, and barking hoarsely all the while, till at last it sat down a good way off, panting, with its tongue hanging out of its mouth, and its great eyes half shut

    她幾乎不知道該怎麼辦,拾了一根小樹枝,伸向小狗,那隻小狗立即跳了起來,高興地汪汪叫著,向樹枝沖過去,假裝要咬,愛麗絲急忙躲進一排薊樹叢後面,免得給小狗撞倒,她剛躲到另一邊,小狗就向樹枝發起第二次沖鋒。它沖得太急了,不但沒有抓著樹枝,反而翻了個筋斗,愛麗絲覺得真像同一匹馬玩耍,隨時都有被它踩在腳下的危險,因此,她又圍著薊樹叢轉了起來,那隻小狗又向樹枝發起了一連串的沖鋒。每一次都沖過了頭,然後再後退老遠,而且嘶聲地狂吠著。
  9. In 1969, he established the folkman chorus with his friends and had been the conductor leading concerts annually till 1982 ; mr. ng studied in harmony and composing under the guidance of the american musician charles duncan and the ex - principal of the academy of music of st. pius x, fr

    1969年與友人共創復民合唱團,從創團起至1982年一直擔任指揮,且每年領導該團作公開演出。伍氏曾隨美國音樂家charles duncan和澳門庇護十世音樂學院前院長區師達神父習和聲及作曲。
  10. I kept standing under a burning sun for a long while, till i had sunstroke

    我總是站在熾熱的太陽底下一曬就是很長時間,終于得了日射病。
  11. Till then they had only exchanged glances of the most casual but now under the brim of her new hat she ventured a look at him and the face that met her gaze there in the twilight, wan and strangely drawn, seemed to her the saddest she had ever seen

    在這之前,他們兩人僅只極其漫不經心地交換過一下視線。而今,她大膽地從新帽子的帽檐底下瞥了他一眼。迎著她的視線的那張浮泛在暮色蒼茫中的臉,憔悴而奇怪地扭歪著,她好像從未見過那麼悲戚的面色。
  12. For a while the ship kept bucking and sidling like a vicious horse, the sails filling, now on one tack, now on another, and the boom swinging to and fro till the mast groaned aloud under the strain

    剎那間,大船如一匹劣馬騰空躍起。帆張滿了風,一會向這邊,一會又向那邊。帆桁來回晃蕩,直到帆墻難以承受,痛得嗷嗷叫。
  13. When i came in sight of the log store and the woodpile where the steamboats lands i worked along under the trees and brush till i got to a good place, and then i clumb up into the forks of a cottonwood that was out of reach, and watched

    等到我能望見堆木場和輪船停靠的木材堆那邊,我撥開樹枝和灌木叢使勁往前走,后來找到了一個理想的處所。我爬上了一棵白楊樹,躲在樹杈那兒。子彈打不到那裡,我就在那裡張望。
  14. And now and then they stooped in a group and splashed water in each other s faces with their palms, gradually approaching each other, with averted faces to avoid the strangling sprays, and finally gripping and struggling till the best man ducked his neighbor, and then they all went under in a tangle of white legs and arms and came up blowing, sputtering, laughing, and gasping for breath at one and the same time

    有時候,他們彎腰曲背站在一塊,互相用手掌往對方臉上擊水。大家越擊越近,頭歪向一邊,避開透不過氣來的水。最後,他們扭成一團,經過一番拼搏,弱者終于被按到水裡,於是大家一鉆進水裡,幾雙雪白的胳膊和腿在水裡纏在一起,然後猛地鉆出水面就噴水,哈哈大笑,氣喘如牛。
  15. Whilst all her womb was open and soft, and softly clamouring, like a sea - anemone under the tide, clamouring for him to come in again and make a fulfilment for her. she clung to him unconscious iii passion, and he never quite slipped from her, and she felt the soft bud of him within her stirring, and strange rhythms flushing up into her with a strange rhythmic growing motion, swelling and swelling till it filled all her cleaving consciousness, and then began again the unspeakable motion that was not really motion, but pure deepening whirlpools of sensation swirling deeper and deeper through all her tissue and consciousness, till she was one perfect concentric fluid of feeling, and she lay there crying in unconscious inarticulate cries

    她的整個肉體在溫柔地開展著,溫柔地哀懇著,好象一根潔水下的海蕪草,衰懇著他再進去,而使她滿足,她在火熾的熱情中昏迷著,緊貼著他,他並沒有完全滑脫了她,她覺得他的溫軟的肉蕾,在她裏面聳動起來,用著奇異的有節奏的動作,一種奇異的節奏在她裏面泛濫起來,彭脹著,彭脹著,直至把她空洞的意識充滿了。
  16. One fine day tess and liza - lu worked on here with their neighbours till the last rays of the sun smote flat upon the white pegs that divided the plots. as soon as twilight succeeded to sunset the flare of the couch - grass and cabbage - stalk fires began to light up the allotments fitfully, their outlines appearing and disappearing under the dense smoke as wafted by the wind

    有一天,天氣晴朗,苔絲和麗莎露一起在自己的租種地里幹活,那天鄰居們也在那塊圈地里,他們一直干到傍晚,干到落日的最後一道余暉灑在那些把圈地分成一塊塊租種地的白色界樁上。
  17. I went to the circus and loafed around the back side till the watchman went by, and then dived in under the tent

    我去了馬戲團那邊。我在場子后邊逛蕩了一會兒,等著警衛的人走過去了,然後鉆進篷帳下面。
  18. At the time this booklet goes to print, some of the films have not been submitted to the television and entertainment licensing authority. in the event that a film is subsequently classified as category iii, refunds will be made to ticket holders under 18 years old from the date of announcement till 15 november 2005 at the box office of the hong kong culture centre or hong kong film archive

    本小冊子付印時,部份影片仍未經影視及娛樂事務管理處檢查,將來如有影片被分類為第三級者,未滿十八歲的持票人可由通知日起至2005年11月15日到香港文化中心或香港電影資料館的票房辦理退票。
  19. At the time this leaflet goes to print, some of the films have not been submitted to the television and entertainment licensing authority. in the event that a film is subsequently classified as category iii, refunds will be made to ticket holders under 18 years old from the date of announcement till 18 december 2005 at the box office of the hong kong culture centre or hong kong film archive

    本單張付印時,部份影片仍未經影視及娛樂事務管理處檢查,將來如有影片被分類為第三級者,未滿十八歲的持票人可由通知日起至2005年12月18日到香港文化中心或香港電影資料館票房辦理退票。
  20. She was so intent upon these thoughts that she hardly at first took note of a man in a white mackintosh whom she saw riding down the street. possibly it was owing to her face being near to the pane that he saw her so quickly, and directed his horse so close to the cottage - front that his hoofs were almost upon the narrow border for plants growing under the wall. it was not till he touched the window with his riding - crop that she observed him

    苔絲一心想著上面的那些事情,所以當時她看見街上有一個穿著白色雨衣的人騎著馬走來,她起初並沒有加以注意大概是她把臉貼在窗玻璃上的緣故,他很快就看見她了,就拍馬向屋前走來,差不多走進了墻下面留下來種花的那一溜土壠子。
分享友人