us oil barrel 中文意思是什麼
us oil barrel
解釋
美製石油產品量桶-
Crude oil jumped to within striking distance of $ 100 a barrel yesterday as the us dollar tumbled to records lows, prompting fresh fears of a resurgence of global inflation
昨日,原油價格再度躍升,距每桶100美元僅咫尺之遙,原因是美元匯率跌至創紀錄低點,這重新引發了人們對于全球通貨膨脹抬頭的憂慮。 -
Oil briefly rose above 99 us dollars per barrel for the first time on wednesday as the greenback ' s fall drove demand for dollar - denominated crude
由於美元下跌造成以美元計價的原油需求量增大,原油價格於本周三首次突破每桶99美元。 -
The oil revenues from the reserves in the disputed area total some us 30 billion based on calculations at us 50 per barrel
按照每桶石油50美元計算,有爭議地區的石油收入總計300億美元。 -
Shortly after the attack, nymex west texas intermediate, the benchmark us oil contract, was 58 cents higher at $ 96. 55 a barrel
遇襲之後不久,德克薩斯州西部紐約證券交易所顯示,美國石油合約基準價格上升了58美分,達到96 . 55美元一桶 -
Deflated by us consumer prices, the price of a barrel of oil is now higher than at any other time over the past 35 years, except during the shock that followed saddam hussein ' s invasion of iran ( see chart )
經美國消費價格平減后,現在每桶石油的價格比過去35年的任何時候都要高,唯一例外是薩達姆?海珊入侵伊朗后的石油危機。 -
The threat of war and disruption in oil output in venezuela caused crude oil prices to surge above us $ 30 per barrel
戰爭的威脅及委內瑞拉石油出產受到干擾令原油價格飆升至每桶30多美元。 -
Oil price also rose and almost hit us $ 100 dollars a barrel, as concerns over inventory, led to speculation that there would be supply constraints in the future
石油價格也出現上漲,幾乎達到每桶100美元的價格,因為市場對存貨有疑慮,認為未來在石油供應上可能出現短缺。 -
The us benchmark west texas intermediate for september delivery hit $ 60. 05 a barrel in new york a record high for any oil futures contract in nominal terms and more in real terms than the first oil shock in the 1970s and the first 1992 gulf war
美國基準的西德州中質油9月交貨價在紐約市場觸及每桶60 . 05美元,以名義價格計算,這一價格是創紀錄的高位,以實際價格計算,也超過了20世紀70年代第一次石油危機和1992年第一次海灣戰爭時期的油價。 -
Oil prices soared past $ 70 a barrel and petrol jumped to more than $ 3 a gallon at many us pumps
油價猛漲超過70美元一桶,在美國許多加油站,汽油價格已暴漲至每加侖3美元以上。 -
Between january 2002 and may 2004 crude oil spot prices doubled, from us 19 a barrel to us 38 a barrel. as can be observed from the
原油價格在2002年1月至2004年5月間上漲了一倍,由每桶19美元升至38美元。 -
The higher net profit forecast for this year has come despite the slowdown in the us economy and the rise in oil prices back above $ 60 a barrel
盡管美國經濟放緩,同時油價反彈至每桶60美元以上,但該協會仍然上調了今年的凈利潤預測。 -
Oil dropped below us $ 60 a barrel on monday, its lowest in six months
油價在周一跌破60美元一桶,是六個月以來的低位。 -
The oil prices, from 22 to 28 us dollars a barrel, are deemed to be reasonable and sustainable by opec
而歐佩克認為,每桶油賣22 28美元,是一個可以被外界接受也比較合理的價格。
分享友人