wherein 中文意思是什麼

音標 [(h)wɛər'in]
wherein 解釋
adv. 動詞 副詞 1. 〈疑問〉在哪一點上,在什麼地方。
2. 〈關系〉在那裡,在那一點上,在那時候。

  1. Which was the character of adrian the emperor ; that mortally envied poets, and painters, and artificers, in works wherein he had a vein to excel

    羅馬皇帝哈德良就是這種嫉妒者,他善詩畫和工藝,因此他非常嫉妒真正的詩人、畫家和技師。
  2. Battle royal was waged, amid the smoking of many cigarettes and the expectoration of much tobacco - juice, wherein the tramp successfully held his own, even when a socialist workman sneered, " there is no god but the unknowable, and herbert spencer is his prophet.

    堂皇的戰爭開始了,抽了許多香煙,吐了許多斗煙唾沫,流浪漢堅守陣地,獲得了成功,盡管有個相信社會主義的工人譏笑說: 「沒有上帝,只有不可知之物,赫伯特斯賓塞就是他的先知。 」
  3. His mind seemed to turn, on the instant, into a vast camera obscura, and he saw arrayed around his consciousness endless pictures from his life, of stoke - holes and forecastles, camps and beaches, jails and boozing - kens, fever - hospitals and slum streets, wherein the thread of association was the fashion in which he had been addressed in those various situations

    他心裏想。他的心靈彷彿立即化作了一具龐大的幻燈機。他在自己意識里看到了數不清的生活場景:鍋爐房水手艙野營和海灘監獄和酒吧高燒病房和貧民窟街道,在各種環境中別人跟他的關系都表現在對他那些稱呼上。
  4. Is that then the divine substance wherein father and son are consubstantial

    那麼,這就是聖父與聖子同體的那個神聖的實體嗎
  5. Wherein, o wretched company, were ye all deceived for that was the voice of the god that was in a very grievous rage that he would presently lift his arm and spill their souls for their abuses and their spillings done by them contrariwise to his word which forth to bring brenningly biddeth

    鳴呼,爾等不幸之徒,皆受騙矣。蓋該轟鳴巨響乃上主無比悲憤之聲,因彼等違背上主繁衍生息之令,肆意濫用浪費,上主遂伸臂揚棄彼等之靈魂。
  6. There are the points wherein we differ.

    這些就是我們意見不同的地方。
  7. And i will visit upon her the days of baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the lord

    何2 : 13我必追討他素日給諸巴力燒香的罪、那時他佩帶耳環、和別樣妝飾、隨從他所愛的、卻忘記我日這是耶和華說的。
  8. The plantation wherein she had taken shelter ran down at this spot into a peak, which ended it hitherward, outside the hedge being arable ground. under the trees several pheasants lay about, their rich plumage dabbled with blood ; some were dead, some feebly twitching a wing, some staring up at the sky, some pulsating quickly, some contorted, some stretched out - all of them writhing in agony, except the fortunate ones whose tortures had ended during the night by the inability of nature to bear more

    在那些樹下,有幾只山雞四下里躺著,它們華麗的羽毛上沾著斑斑血跡有些山雞已經死了,有些山雞還在無力地拍打著翅膀,有些山雞瞪著天空,有些山雞還在撲打著,有些山雞亂扭著,有些山雞伸直了身子躺在地上所有的山雞都在痛苦地扭動著,不過那幾只幸運的山雞除外,它們在夜裡流血過多,再也無力堅持了,已經結束了它們的痛苦。
  9. For an eternal second he stood in the midst of a portrait gallery, wherein she occupied the central place, while about her were limned many women, all to be weighed and measured by a fleeting glance, herself the unit of weight and measure

    在那永恆的剎那他已站在以她為中心的一道肖像畫廊里。她的周圍出現了許多婦女。以她為標準一衡量,那些婦女的分量和尺寸轉瞬之間便一清二楚。
  10. The copyright wars are a form of contemporary lysenkoism, a farce wherein we all pretend that copy - proof bits are a reasonable thing to expect from technology

    版權戰爭是一種當代的李森科主義,在這種滑稽戲里,我們都假裝防拷貝比特技術上可實現的。
  11. Immediately behind it stood the house wherein they had engaged lodgings, whose exterior features are so well known to all travellers through the froom valley ; once portion of a fine manorial residence, and the property and seat of a d urberville, but since its partial demolition a farm - house

    緊靠橋的後面,就是他們租了住處的那座屋子,凡是從佛盧姆谷來的人,都非常熟悉這座屋子的外部特點它曾經是一座富麗堂皇的莊園的一部分,是德貝維爾家族的產業和府邸,但是自從有一部分坍塌以後,它就變成了一座農屋。
  12. Then ensues a moment wherein the chitta ( mind stuff ) responds to both these factors

    接續而至的是意識在以上二者因素產生之時瞬間的響應。
  13. A brief address on those occasions would not be mistimed, wherein a judicious instructor would take the opportunity of referring to the sufferings of the primitive christians ; to the torments of martyrs ; to the exhortations of our blessed lord himself, calling upon his disciples to take up their cross and follow him ; to his warnings that man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of god ; to his divine consolations, " if ye suffer hunger or thirst for my sake, happy are ye.

    在這種場合,該不失時宜地發表一個簡短的講話。一位有識見的導師會抓住機會,說一下早期基督徒所受的苦難說一下殉道者經受的折磨說一下我們神聖的基督本人的規勸,召喚使徒們背起十字架跟他走說一下他給予的警告:人活著不是單靠食物,乃是靠上帝口裡所說出的一切話說一下他神聖的安慰饑渴慕義的人有福了。
  14. They bristled with unknown perils, and he gazed at them, fascinated, till their dazzle became a background across which moved a succession of forecastle pictures, wherein he and his mates sat eating salt beef with sheath - knives and fingers, or scooping thick pea - soup out of pannikins by means of battered iron spoons

    它們帶著未知的危險聳起了鬃毛。他出神地凝視著它們,直望到它們的光芒形成了一個背景,在這背景上出現了一系列前甲板的場景:他和夥伴們用刀子和手指吃著咸牛肉,拿用癟了的匙子從盤里舀著濃釅的豌豆湯。
  15. Far behind the corner of the house - which rose like a geranium bloom against the subdued colours around - stretched the soft azure landscape of the chase - a truly venerable tract of forest land, one of the few remaining woodlands in england of undoubted primaeval date, wherein druidical mistletoe was still found on aged oaks, and where enormous yew trees, not planted by the hand of man, grew as they had grown when they were pollarded for bows

    在周圍淺談柔和的顏色的對照下,它就像一簇天竺葵的紅花突現在那兒在屋角後面的遠處,展現在眼前的是獵苑的一大片柔和的淡藍色風景的確是一片讓人肅然起敬的森林,是英國殘留下來的已經不多的原始森林中的一片在古老的橡樹上,仍然還找得到朱伊德槲寄生,林中的茂密的水杉樹不是人工栽種的,它們從人們把它們的枝條砍下來做弓箭的時候就生長在那裡。
  16. For that is his covering only, it is his raiment for his skin : wherein shall he sleep

    因他只有這一件當蓋頭,是他蓋身的衣服,若是沒有,他拿什麼睡覺呢?
  17. Wherein are we to reposit our recentiy deceased cargo

    我們準備在哪裡存放剛剛死去的屍體
  18. His gaze brooded on his broadtoed boots, a buck s castoffs nebeneinander : he counted the creases of rucked leather wherein another s foot had nested warm

    他的視線落在寬頭長統靴上,一個花花公子183丟棄的舊物,並列著184 。
  19. A snug small room ; a round table by a cheerful fire ; an arm - chair high - backed and old - fashioned, wherein sat the neatest imaginable little elderly lady, in widow s cap, black silk gown, and snowy muslin apron ; exactly like what i had fancied mrs. fairfax, only less stately and milder looking

    這是一個舒適的小房間,溫暖的爐火旁擺著一張圓桌,一條老式高背安樂椅上,坐著一位整潔不過的矮小老婦人,頭戴寡婦帽,身穿黑色絲綢長袍,還圍著雪白的平紋細布圍裙,跟我想象中的費爾法克斯太太一模一樣,只是不那麼威嚴,卻顯得更加和藹罷了。
  20. Stationary waves are distinct from the progressive ones wherein the waves move across the body of water ? as if we had dropped a pebble in the dish of water

    駐波與前進波不同,在後一種情況下,水波向四周傳去?就好象我們曾向盤中投下一塊卵石時的情景一樣。
分享友人