使玷污 的英文怎麼說

中文拼音 [shǐdiàn]
使玷污 英文
speckle
  • 使 : Ⅰ動詞1 (派遣; 支使) send; tell sb to do sth : 使人去打聽消息 send sb to make inquiries2 (用; ...
  • : Ⅰ名詞(白玉上面的斑點) a flaw in a piece of jadeⅡ動詞(使有污點) blemish; disgrace
  • : Ⅰ名詞(臟水; 臟物) slops; sewage; dirt; filth Ⅱ動詞(弄臟) defile; dirty; smear Ⅲ形容詞1 (臟)...
  • 玷污 : (弄臟) stain; sully; smear; tarnish
  1. They are sundered by a bodily shame so steadfast that the criminal annals of the world, stained with all other incests and bestialities, hardly record its breach

    「難以自拔的肉體上的恥辱使父子之間產生隔閡。世上的犯罪年鑒雖被所有其他亂倫與獸奸的記錄所,卻幾乎還沒記載過這類越軌行為。
  2. I will not imperil my soul. i will uphold the justice of the church.

    我不願使我的靈魂受到,我要維護教會法律的公正。
  3. He urged me, stating that he felt it his mission in life to urge me, to defile the marriage bed, to commit adultery at the earliest possible opportunity

    他慫恿我還說他感到慫恿我乃是他一生的使命盡早抓個機會婚姻之床,犯淫亂之罪。
  4. His mere presence seemed to recall to them the memory of the innocence that they had tarnished.

    他一到場,就使他們想起給他們了的天真無邪的人。
  5. Wherefore, as i live, saith the lord god ; surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will i also diminish thee ; neither shall mine eye spare, neither will i have any pity

    11主耶和華說,我指著我的永生起誓,因你用一切可憎的物,可厭的事了我的聖所,故此,我定要使你人數減少,我眼必不顧惜你,也不可憐你。
  6. His imagination dazzled him, but his heart never was corrupted.

    他的想象曾使他眼花繚亂,但他的心靈卻從未受到任何
  7. But i felt that with the least hint of trade, i should degrade, if not the love she had for me, then at least the love i had for her ; and since this love of mine was so pure that it refused to be shared with others, it was incapable of offering a present, however fine, as payment in full for the happiness, however brief, i had been given

    那麼我是不是該像對待一個妓女似的送瑪格麗特一件禮物,別讓她懷疑我吝嗇刻薄,這樣我們之間就兩訖了但是我不願我們的愛情沾上一點點銅臭味,否則的話,即使不是貶低了她對我的愛情,至少也是了我對她的愛情。再說既然這種愛情是那麼純潔,容不得別人染指,那麼更不能用一件禮品不論這件禮品有多麼貴重來償付它賜予的幸福無論這個幸福是多麼短暫。
  8. The barbarians defiled the church by using it as a stable

    蠻夷之人把教堂當作畜生圈,使其受到
  9. But at length, by elizabeth s persuasion, he was prevailed on to overlook the offence, and seek a reconciliation ; and, after a little farther resistance on the part of his aunt, her resentment gave way, either to her affection for him, or her curiosity to see how his wife conducted herself ; and she condescended to wait on them at pemberley, in spite of that pollution which its woods had received, not merely from the presence of such a mistress, but the visits of her uncle and aunt from the city

    后來伊麗莎白說服了達西,達西才不再計較這次無禮的事,上門去求和姨母稍許拒絕了一下便不計舊怨了,這可能是因為疼愛姨侄,也可能是因為她有好奇心,要看看侄媳婦怎樣做人。盡管彭伯里因為添了這樣一位主婦,而且主婦在城裡的那兩位舅父母都到這兒來過,因此使門戶受到了,但她老人家還是屈尊到彭伯里來拜訪。
分享友人