兜子 的英文怎麼說

中文拼音 [dōuzi]
兜子 英文
1. (口袋一類的東西) pocket; bag2. 同 「篼子」 dǒu
  • : Ⅰ名詞(口袋一類的東西) pocket; bag Ⅱ動詞1 (做成兜形把東西攏住) wrap up in a piece of cloth etc...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. Meanwhile, august 15th at yasukuni is a bartholomew fair of thugs, fantasists in military garb, deniers of atrocities and xenophobes peddling conspiracy theories

    與此同時, 8月15日的靖國神社就成了那些穿著皇軍軍裝的狂熱分,否認暴行並售陰謀理論者的「天堂」 。
  2. Give me my wordsworth. enter magee mor matthew, a rugged rough rugheaded kern, in strossers with a buttoned codpiece, his nether stocks bemired with clauber of ten forests, a wand of wilding in his hand

    這是個滿臉皺紋粗魯蓬頭亂發的莊稼漢403 ,穿著胯間有個前的緊身短褲, 404布襪405上沾了十座樹林的泥污, 406手裡拿著野生蘋果木杖。
  3. Get down to the brass tacks and quit talking round the subject

    談實質問題吧,別了。
  4. Albert was right ; the fair unknown had resolved, doubtless, to carry the intrigue no farther ; for although the young men made several more turns, they did not again see the calash, which had turned up one of the neighboring streets

    阿爾貝說得不錯,那位無名情人無疑的已決定當天不再出什麼新花樣,那兩個年輕人雖然又了幾個圈,他們卻再也看不到那輛低輪馬車了,大概它已轉到附近別的街上去了。
  5. Based on the field investigations and laboratory examinations, a study of the population of the epiphytic dolichomitriopsis diversformis ( mitt. ) nog. in fanjing mountain reveals that its habitats are different among different host trees, but that there lies the common habitat characteristics of not more than 2m height from the bottoms of host trees trunks, less light, high relative humidity, slow wind speed, slow evaporation speed and long time of remaining humid in middle - lower tree bark ; that it is one dioecious moss species, the morphology is remarkably different between its perichaetium and perigonium, the number of its perichaetia is much more than that of its perigonia, its perigonium is difficult to find out, its sporophyte is upright, its seta is long and thin, its capsule is regular long oval and its calyptra is cucullate

    摘要通過野外調查和室內觀測對貴州省梵凈山樹附生尖葉擬船葉蘚種群的研究表明,其生境因其所附生的樹種不同而有所不同,但具有共同特點:附生在樹干下部距地面2m高的范圍之內,光照弱、濕度大、風速小、蒸發量小、中下部樹皮保持濕潤的持續時間長;其為雌雄異株蘚種,雌、雄器苞形態差異明顯,雌器苞數量多,雄器苞數量少並且難于發現,孢體直立,蒴柄細長,孢蒴規則長卵形,蒴帽形。
  6. Then i turned and went down chesnut - street and part of walnut - street, eating my roll all the way, and, coming round, found myself again at market - street wharf, near the boat i came in, to which i went for a draught of the river water ; and, being filled with one of my rolls, gave the other two to a woman and her child that came down the river in the boat with us, and were waiting to go further

    於是我轉個彎,經過栗街和胡桃街的一段,在路上吃那一卷東西,一個圈,發現我又在市場街碼頭,離開我剛來時停船處不遠,我到那裡去喝一點河水,我的三卷中的一卷已塞滿我的肚了,於是就把另外的兩個給一個婦人和她的孩,她是和他們一齊來的,正在等著到更遠的地方去。
  7. So anyhow when i got back they were at it dingdong, john wyse saying it was bloom gave the idea for sinn fein to griffith to put in his paper all kinds of jerrymandering, packed juries and swindling the taxes off of the government and appointing consuls all over the world to walk about selling irish industries

    約翰懷思說,正是布盧姆給格里菲思出了個新芬黨的主意,讓他在自己那份報紙上出各種各樣的褐:什麼任意改劃選區以謀取私利啦,買通陪審團啦,偷稅漏稅啦,往世界各地派領事以便售愛爾蘭工業品啦。
  8. Kevin slung the duffel bag over his shoulder and jammed the purple chips into his pockets

    凱文把這個破粗布袋背在肩膀上,又把剩餘的紫色籌碼一股腦塞進衣里。
  9. He put his injured finger into his pocket.

    他將受傷的手指插入兜子里。
  10. Stop flannelling and give a straight answer !

    別再了,直截了當地回答。
  11. Stop flannelling and give a straight answer

    別再了,直截了當地回答!
  12. The torzhok pedlar woman in a whining voice proffered her wares, especially some goatskin slippers

    托爾若克的女商販用小尖嗓售自己的商品,特別是售山羊皮便鞋。
  13. Stepping into the porch he doffed his hat, took the card from his pocket and tucked it again behind the leather headband

    邊邁進門廊,邊摘下帽,並且從里取出名片,塞回到鞣皮帽圈后頭。
  14. The enclosed letter martin found to be crudely printed by hand. it was a hotchpotch of illiterate abuse of martin, and of assertion that the " so - called martin eden " who was selling stories to magazines was no writer at all, and that in reality he was stealing stories from old magazines, typing them, and sending them out as his own

    馬丁發現那匿名信是手寫的印刷體,寫得很糟糕,是一些對馬丁的沒有教養的謾罵,硬說向各雜志售稿的「所謂馬丁伊登」根本不是作家,實際上他是在從舊雜志上盜竊作品,把它們打出來據為己有往外投稿。
  15. They were, says mr stephen, and the end was that the men of the island, seeing no help was toward as the ungrate women were all of one mind, made a wherry raft, loaded themselves and their bundles of chattels on shipboard, set all masts erect, manned the yards, sprang their luff, heaved to, spread three sheets in the wind, put her head between wind and water, weighed anchor, ported her helm, ran up the jolly roger, gave three times three, let the bullgine run, pushed off in their bumboat and put to sea to recover the main of america

    「此語不差」 ,斯蒂芬先生曰, 「其結果,本島男發現負情女異口同聲,無可救藥。遂建造舟筏,攜家財登船,桅桿盡皆豎起,舉行登舷禮,轉船首向風,頂風停泊,揚起三面帆,在風與水之間挺起船首,起錨,轉舵向左,海盜旗迎風飄揚,三呼萬歲,每次三遍,開動艙底污水泵,離開售雜物之小舟,駛至海面上,航往美洲大陸。 」
  16. The aircraft circled round over the landing strip.

    飛機在著陸跑道上空
  17. The aircraft circled around over the landing strip.

    飛機在著陸跑道上空
  18. Mrs. fairfax was summoned to give information respecting the resources of the house in shawls, dresses, draperies of any kind ; and certain wardrobes of the third storey were ransacked, and their contents, in the shape of brocaded and hooped petticoats, satin sacques, black modes, lace lappets, etc., were brought down in armfuls by the abigails ; then a selection was made, and such things as were chosen were carried to the boudoir within the drawing - room

    費爾法克斯太太應召進房,報告各類披肩服裝和帳幔等家藏物資情況。三樓的有些大櫥也來個底翻尋,裏面的一應物件,如帶裙環的織錦裙寬身女裙黑色絲織品花邊垂帶等,都由使女們成包捧下樓來,經過挑選,又把選中的東西送進客廳內的小廳里。
  19. Old mrs. hotchkiss was the worst ; her tongue was a - going all the time. she says : " well, sister phelps, i ve ransacked that - air cabin over, an i b lieve the nigger was crazy

    她說: 「啊,費爾貝斯妹,我把那間小屋底翻身搜了一遍,我確信,那個黑奴準是瘋啦。
  20. Shaking the bag makes the sugar settle slightly

    搖動一下兜子,糖就一點點地沉到衣下了。
分享友人