哀傷神 的英文怎麼說

中文拼音 [āishāngshén]
哀傷神 英文
sorrow impairing spirit
  • : Ⅰ名詞1 (悲傷; 悲痛) sorrow; grief; mourning 2 (哀悼) mourning 3 (憐憫) pity 4 (姓氏) a su...
  • : Ⅰ名詞1 (人體或其他物體受到的損害) wound ; injury 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (傷害) injure; h...
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  1. Impatient and because these females are extremely easy generation insecurity angst, alone depression, sad sadness, dejected disappointment, angry wait for depressed mood, suffer undesirable mood for a long time to perverse stimulate, law of airframe life division happens disorder, function of nerve internal system is maladjusted, bring about core condition unbalance then, immune force drops, can make thymus is generated decrease with the thymus element that release, the monitoring capability to cell of the mutation inside body mixes cell of lymphocyte, huge bite gobble up ability to drop, incidental cancer is swollen

    由於這些女性極易產生緊張焦慮、孤獨壓抑、悲、苦悶失望、急躁惱怒等抑鬱情緒,長期受不良情緒剌激,機體生命節律發生紊亂,經內分泌系統功能失調,進而導致內環境失衡,免疫力下降,可使胸腺生成和釋放的胸腺素減少,淋巴細胞、巨噬細胞對體內突變細胞的監控能力和吞噬能力下降,輕易發生癌腫。
  2. But i glanced at bill, and hesitated. he had the most appealing look, in his eyes i ever saw on the face of a dumb or a talking brute

    我的目光轉向比爾,到嘴邊的話還是沒說出口.他眼充滿怨,我還從來沒看過這樣的眼,在不能言語的啞巴和會說話的野獸都沒有這樣的眼. (很怪. . . . . .這里不知道翻譯得對不對
  3. If he were insane, however, his was a very cool and collected insanity : i had never seen that handsome - featured face of his look more like chiselled marble than it did just now, as he put aside his snow - wet hair from his forehead and let the firelight shine free on his pale brow and cheek as pale, where it grieved me to discover the hollow trace of care or sorrow now so plainly graved

    然而要是他經錯亂了,那他的錯亂還是比較冷靜和鎮定的。當他把被雪弄濕的頭發從額頭擼到旁邊,讓火光任意照在蒼白的額角和臉頰上時,我從來沒有看到過他那漂亮的臉容,像現在這樣酷似大理石雕像了。我悲地發現這張臉上清晰地刻下了辛勞和憂的凹陷痕跡。
  4. The fundamental characteristic of chu ci contains four aspects : the characteristic of emotion keynote is extremely sorrow and sentimental ; the manner of writing is circling round and changing over and over again for one thing ; the imago of wu which use fragrant grass and beautiful woman as things for begging the gods ; the leading character with pure personality

    纏綿排惻怨感的情感基調,迴旋往復、一唱三嘆的行文方式,芳草美人、求問卜的巫文化事象,主人公超凡脫俗、光明峻潔的人格,是楚辭文體感的基本特色。
  5. Abstract : the following paper aims at sensing the strong note of sentimentality of this novel in the tragicalness of the story, the gloominess in the symbolic settings and the sorrowfulness tinged in humour. it is also an attempt to uncover the origin of this prevailing note by borrowing some of the related approaches from psychoanalytic criticism

    文摘:從《遠大前程》的悲劇色彩、象徵性環境中的悲氣氛以及幽默中隱含的悲三個方面對該部作品中的感基調進行了確位分析,並嘗試運用精分析批評的相關方法對其成因進行探討。
  6. At the beginning of 1999, volunteer members had also come to this area to support hurricane victims. pitiful scenes were revealed everywhere : empty farm ground, tottering roofs, denuded huts, gaunt faces, lifeless and mournful eyes, new graves lined up, and a mournful atmosphere with cries and tears that fell on the dead victims

    凄涼的景象到處可見:空無一物的農田搖搖欲墜的房頂裸露的茅屋憔悴的面容毫無生氣和充滿的眼一排排的新墳以及到處可聞的失去親人的哭聲和淚流滿面的悲慘氣氛。
  7. Sometimes, preoccupied with her work, she sang the refrain very low, very lingeringly ; a long time ago came out like the saddest cadence of a funeral hymn

    有時,她幹活出了,把迭句唱得很低沉,拖得很長。一句「很久很久以前」唱出來,如同輓歌中最的調子。
  8. Jo often stared at meg with sad eyes

    喬常以的眼對著梅格凝視。
分享友人