唇話 的英文怎麼說

中文拼音 [chúnhuà]
唇話 英文
lilanguage
  • : 名詞(嘴唇) lip
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  1. The former curves of sensuousness were now modulated to lines of devotional passion. the lip - shapes that had meant seductiveness were now made to express supplication ; the glow on the cheek that yesterday could be translated as riotousness was evangelized to - day into the splendour of pious rhetoric ; animalism had become fanaticism ; paganism paulinism ; the bold rolling eye that had flashed upon her form in the old time with such mastery now beamed with the rude energy of a theolatry that was almost ferocious

    以前他嘴的形狀意味著勾引誘惑,而現在卻在說祈求勸導的了他臉上的紅光昨天可能要解釋為放縱情慾的結果,今天卻要被看成講道時虔誠雄辯的激動從前的獸性現在變成了瘋狂從前的異教精神現在變成了保羅精神那雙滴溜溜直轉的眼睛,過去看她的時候,是那樣咄咄逼人,而現在卻有了原始的活力,放射出一種幾乎讓人害怕的神學崇拜的兇光。
  2. Come, said silver, struggling with his ashen lips to get the word out, this won t do. stand by to go about

    「走, 」西爾弗勉強說出來,嘴都嚇成紫灰色了, 「這樣可不行,起身出發!
  3. In doing so, the accident imprinted stallone with some of the most recognizable components of his persona : the distinctively slurred ( and some say often nearly incomprehensible ) speech patterns, drooping lower lip, and crooked left eye that have been eagerly seized upon by caricaturists

    如此一來,這次事故給史泰龍留下最顯著的角色特徵:講明顯地含糊不清(有些幾乎聽不懂,下低垂,坐眼扭曲,成為漫畫家極易捕捉的特徵。
  4. With predators, cleaner fish wisely adopt, in bshary ' s words, an “ unconditionally cooperative strategy

    魚精得很,一碰上獵食魚,就採取(以夏瑞的來說)無條件的合作策略。
  5. This month boyun the chirp sends out diphthong, this time we duplicate him " the chirp " to make the response, and " converses " with lip shape must obviously and her

    這個月的柏?會咿咿啊啊地發出雙母音,此時我們多重復他的咿咿啊啊去做回應,並且用形要明顯地和她對
  6. None of your spoilt beauties, flora macflimsy sort, was cissy caffrey. a truerhearted lass never drew the breath of life, always with a laugh in her gipsylike eyes and a frolicsome word on her cherryripe red lips, a girl lovable in the extreme

    她是位世上罕見的心地純正的少女:一雙吉卜賽人式的眼睛總是笑吟吟的,熟櫻桃般的紅5 ,隨口說著逗人的,真是再可愛不過了。
  7. But of casual friends i have only an incomplete impression, an impression gained from a handclasp, from spoken words which i take from their lips with my finger tips, or which they tap into the palm of my hand

    而對那些偶然的朋友我只有一個不完全的印象,一種我從下面方式中得到的印象:一次握手,我的指尖從他們的雙上感觸到的他們所說的,或者是他們在我兩手掌上輕輕地拍撫。
  8. Friends who are near to me i know well, because through the months and years they reveal themselves to me in all their phases ; but of casual friends i have only an incomplete impression, an impression gained from a handclasp, from spoken words which i take from their lips with my finger tips, or which they tap into the palm of my hand

    我了解和我親近的朋友,因為經過漫長的歲月,他們在多方面向我顯示了他們自己;但是對于偶然相識的朋友我只有不完全的印象,只能通過在握手時手掌的接觸,或說時用指尖接觸他們的嘴來了解他們。
  9. Li yapeng, who is faye wong ' s husband, admitted that their daughter was born with harelip

    王菲的先生李亞鵬承認他們的女兒生來就得了兔。這要怎麼掰?
  10. A tall young man, with light hair, clear gray eyes, and thin and compressed lips, dressed in a blue coat with beautifully carved gold buttons, a white neckcloth, and a tortoiseshell eye - glass suspended by a silken thread, and which, by an effort of the superciliary and zygomatic muscles, he fixed in his eye, entered, with a half - official air, without smiling or speaking. " good - morning, lucien, good - morning, " said albert ; " your punctuality really alarms me

    來者是一個身材高大的青年,淺色的頭發,明亮的灰色眼睛,緊繃著的薄嘴,穿著一件藍色的上裝,上裝上釘著雕刻得很美很精緻的金紐扣,脖子上圍著一條白圍巾,胸前用一條絲帶掛著一隻玳瑁邊的單片眼境,他進來的時候,隨著眼神經和顴骨神經的一用力,把那隻單片眼鏡架到了眼睛上,臉上帶著半官方的神氣,既不笑,也不說
  11. And now it is deluged with a nectarous flood - the young germs swamped - delicious poison cankering them : now i see myself stretched on an ottoman in the drawing - room at vale hall at my bride rosamond oliver s feet : she is talking to me with her sweet voice - gazing down on me with those eyes your skilful hand has copied so well - smiling at me with these coral lips

    此刻我看到自己躺在溪谷莊休息室的睡榻上,在我的新娘羅莎蒙德奧利弗的腳跟前。她用那甜甜的嗓音同我在說用被你靈巧的手畫得那麼逼真的眼睛俯視著我她那珊瑚色的嘴朝我微笑著她是我的我是她的眼前的生活和過眼煙雲般的世界對我已經足夠了。
  12. This idea, sharply expressed by morris's handsome lips, renewed for a moment to the poor girl's temporarily pacified conscience all its dreadful vividness.

    莫里斯英俊的嘴說得這樣明白,可憐的姑娘暫時平靜的感覺中一時又浮現出可怕然而真切的想象。
  13. She answered pomposity with irony and dominated conversations by her personality and shrewd psychology.

    對于虛誇自負她用的是反相譏,她以她的人品和機敏的心理來控制同人家談的進程。
  14. I smothered the retort that rose to my lips.

    反駁他的已到邊,我又忍住未說。
  15. Our lip-leading worker was going crazy trying to take instructions from a supervisor who stuttered.

    我們這位靠著看嘴動作來聽的人,卻費勁地去聽一個口吃的監工的指示,這簡直把他急瘋了。
  16. Of course he spoke with a conventional sense of duty only, for that sort of wondering had not been unknown to himself in bygone days. and as he looked at the unpractised mouth and lips, he thought that such a daughter of the soil could only have caught up the sentiment by rote

    當然,他說這的時候,是出於一種習慣的責任感,因為在過去他自己也不是沒有產生過這樣的疑問。在他看著她那張純真自然的嘴和嘴的時候,心想,這樣一個鄉下女孩子會有這種情緒,只不過是照著別人的說罷了。
  17. Her prodigious innocence appalled him, freezing on his lips all ardors of speech, and convincing him, in spite of himself, of his own unworthiness

    她那驚人的天真無邪令他惶恐,把他熱情的語都凍結在嘴上,使他不能不相信自己配不上她。
  18. The last of the three now said his say, as he put down his empty drinking vessel and smacked his lips

    現在是第三個人在說,同時放下空酒杯咂了咂嘴
  19. His forehead was marked with the line that indicates the constant presence of bitter thoughts ; he had the fiery eyes that seem to penetrate to the very soul, and the haughty and disdainful upper lip that gives to the words it utters a peculiar character that impresses them on the minds of those to whom they are addressed

    他的前額上有幾條皺紋,說明他無時無刻不在思索著一件痛苦的事他有一雙鋒芒畢露的眼睛,似乎能看穿人的心,從他那高傲愛嘲弄人的上里說出來的,有一種特殊的力量,能把他所說的印入聽人的腦子里。
  20. His daughter, whose name was blanche, had the cleareyed gaze and serene mouth which point to a soul that conceives only saintly thoughts and lips that speak only pious words

    他女兒名叫布朗什,她眼睛明亮,目光明澈,安詳的嘴表明她靈魂里全是聖潔的思想,嘴裏講的全是虔誠的語。
分享友人