嚇死人了 的英文怎麼說

中文拼音 [xiàrén]
嚇死人了 英文
frightened to death
  • : 嚇Ⅰ動 (恐嚇; 恫嚇) threaten; intimidateⅡ感嘆詞(表示不滿)
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • 死人 : dead person; the dead; (the) defunct
  1. A man don t see all this here a goin on dreadful round him, in the way of subjects without heads, dear me, plentiful enough fur to bring the price down to porterage and hardly that, without havin his serious thoughts of things

    「我要恭恭敬敬向你建議的就是這個,羅瑞先生。這周圍的事嚇死人了,天吶,多少腦袋,多得連幫下力都跌價,還有許多別的。
  2. Of the four who had scaled the palisade, one only remained unaccounted for, and he, having left his cutlass on the field, was now clambering out again with the fear of death upon him

    越過寨子的這四個中,只有一個沒被幹掉,他把彎刀丟在地上,正被得抱頭鼠竄哩。
  3. Friday took his aim so much better than i, that on the side that he shot, he kill d two of them, and wounded three more ; and on my side, i kill d one, and wounded two : they were, you may be sure, in a dreadful consternation ; and all of them, who were not hurt, jump d up upon their feet, but did not immediately know which way to run, or which way to look ; for they knew not from whence their destruction came : friday kept his eyes close upon me, that as i had bid him, he might observe what i did ; so as soon as the first shot was made, i threw down the piece, and took up the fowling - piece, and friday did the like ; he see me cock, and present, he did the same again ; are you ready, friday

    他手裡一拿到武器,就彷彿滋生新的力量,頓時就向他的仇們撲過去,一下子就砍倒兩個,並把他們剁成肉泥。因為,事實上,我們所進行的這場攻擊實在太出乎他們的意料之外,這班可憐的傢伙給我們的槍聲得東倒西歪,連怎樣逃跑都不知道,就只好拿他們的血肉之軀來抵擋我們的槍彈。星期五在小船上打打傷的那五個,情形也一樣。
  4. There was another tree, and a little thicket beyond it, about fifty yards nearer to them than the place where i was, which by going a little way about, i saw i might come at undiscover d, and that then i should be within half shot of them ; so i with - held my passion, though i was indeed enrag d to the highest degree, and going back about twenty paces, i got behind some bushes, which held all the way, till i came to the other tree ; and then i came to a little rising ground, which gave me a full view of them, at the distance of about eighty yards

    不必說,那群野頓時得魂飛天外,那些未未傷的全部從地上跳起來,不知道往哪兒跑好,也不知道往哪兒看好,因為他們根本不知道這場災禍是打哪兒來的。星期五一雙眼睛緊盯著我,因為我吩咐過他,注意我的動作。我放完第一槍,馬上把手裡的短槍丟在地上,拿起一支鳥槍星期五也照著做
  5. That smile, and ghastly paleness ! it appeared to me, not mr heathcliff, but a goblin ; and, in my terror, i let the candle bend towards the wall, and it left me in darkness

    那種微笑和像一般的蒼白,在我看來,那不是希刺克厲夫先生,卻是一個惡鬼我得拿不住蠟燭,竟歪到墻上,屋裡頓時黑
  6. As he carried out his assignment he was ridiculed by people. he was intimidated by them. he was physically beaten by them and then he was finally thrown in the bottom of a mud filled cistern and left there to die

    耶利米是一位領袖,神給他很艱苦的任務他執行任務的時候,不斷遭嘲笑,他被他們,他被他們毒打,最後被丟進滿是泥濘的水槽,在那裡等
  7. You scared me. my princess is so scary

    。我的公主好
  8. Cowards die many times before their deaths ; the valiant never taste of death but once

    懦弱的亡來臨前早已被好幾次,而勇者一生中則只嘗過一次亡。
  9. His dress will procure him the means of approaching the scaffold itself, and he will deliver the official order to the officer, who, in his turn, will hand it to the executioner ; in the meantime, it will be as well to acquaint peppino with what we have determined on, if it be only to prevent his dying of fear or losing his senses, because in either case a very useless expense will have been incurred.

    「你派一個來,叫他扮成一個苦修士的樣子,我把命令交給他,穿上那套服裝,他就可以一直跑到斷頭臺前面,把公文交給執刑官,由執刑官交給劊子手的。目前,先通知庇皮諾一聲,把我們所決定的事告訴他,別讓他昏。不然,又要無謂地為他花一筆錢。 」
  10. Scare the shit out of someone

  11. You ' re not funny ! you ' re scary

    你一點也不好笑長得嚇死人了
  12. No kidding ! he was horrible

    別開玩笑!他嚇死人了
  13. I ' m so anxious ! i saw some news on the net today about the y2k bug. it ' s terrifying

    我心裏七上八下的!我今天在網路上看到關于千禧蟲的消息。嚇死人了
  14. You gotta get us outta here, man. smiley feels very fuckin ' unsafe. it ' s scary. i ' m scared to death

    你得救我們出去斯麥利覺得不安全,我很害怕,嚇死人了
  15. To him, that this gaoler was so unwholesomely bloated, both in face and person, as to look like a man who had been drowned and filled with water

    這時面對著他靠在墻上的囚犯心裏忽然閃過一種飄忽的幻想:那典獄長面部浮腫,全身浮腫,腫得,像個淹泡脹的屍體。
  16. Ivan ' s mother was scared by a canary when she carried him in her womb. “ ivan the terrible ? ? ivan the timid one

    酒館里的客們又聊起那個老話題,對伊萬進行嘲弄:伊萬他媽媽在懷它的時候給一隻金絲雀給, 「怕鬼伊萬;膽小鬼伊萬。 」
  17. Since you ve been living like turtles for so long, when you occasionally say one or two sentences, people are frightened to death

    因為當烏太久,偶爾講一兩句,家就
  18. The masked man startled the woman out of her wits when she went to her room

    這個女回到房間時戴面具的快把她給
  19. Phoebe : oh, poor little tooty is scared to death. we should find his owner

    哦,可憐的小貓,都快被。我們應該把它還給它主
  20. Another one says, " i wisht old boggs d threaten me, cuz then i d know i warn t gwyne to die for a thousan year.

    別一個說, 「但願老博格斯也能來唬我,那我就會知道,我一千年也。 」
分享友人