外資管理局 的英文怎麼說
中文拼音 [wàizīguǎnlǐjú]
外資管理局
英文
foreign investment administration- 外 : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
- 資 : Ⅰ名詞1 (錢財; 費用) money; wealth; expenses 2 (資質) intelligence; endowment 3 (資格) quali...
- 管 : Ⅰ名詞1 (管子) pipe; tube 2 (吹奏的樂器) wind musical instrument 3 (形狀似管的電器件) valve;...
- 理 : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
- 局 : Ⅰ名詞1 (棋盤) chessboard2 (下棋或其他比賽一次叫一局) game; set; innings 3 (形勢; 情況; 處境...
- 外資 : foreign capital; foreign investment; foreign funds
- 管理局 : administration bureau
- 管理 : manage; run; administer; supervise; rule; administration; management; regulation
-
Layer, cpa, certified asset appraiser, certified tax advisor, research follow of beijing administration of foreign exchange control
律師會計師資產評估師稅務師,北京外匯管理局研究人員Lawyer, cpa, certified asset appraiser, certified tax advisor, research fellow of beijing administration of foreign exchange control
律師會計師資產評估師稅務師,北京外匯管理局研究人員。You ll find a post office, bank and news agent bookstore right in the hotel. and we have branches of the guangzhou administration and service centre of foreign investment and the guangzhou foreign economic relations and trade affairs office to provide information useful to businesspeople
賓館里還設有郵局銀行新聞機構和書店,廣州外商投資管理有服務中心及廣州對外經濟關系和貿易辦公室的辦事機構均設在東方賓館。The remittance of foreign exchange under the items of the enterprise s capital, such as the capital transfer of foreign - funded enterprises, recovery of investment, and the remittance of outlay of the enterprise s branches outside china, must be approved by the administration of foreign exchange control
資本項目的外匯管理外商投資企業投資各方以現匯方式投入的資本金可以存入資本金帳戶,資本金帳戶的支出僅限於有關用途的經常項目的支出及經外匯局批準的資本項目的支出。The hong kong monetary authority hkma announced today 28 july the unaudited consolidated balance sheet of the exchange fund as at the end of june 1999 annex 1
香港金融管理局金管局今日月日公布外匯基金截至年月底未審計的綜合資產負債表附件。The land fund would be managed by the hkma under the direction of this committee as a separate portfolio from the exchange fund beginning from 1 july 1997
自七月一日起,土地基金由金融管理局按財政司司長的指示管理,與外匯基金為兩項獨立投資組合。The hkma has also undertaken prudent management strategies in the investment of the reserves which are vested in two separate portfolios - the exchange fund and the land fund
金融管理局對儲備投資採取審慎的管理策略。官方儲備現時分別存放在外匯基金及土地基金兩項獨立投資組合之內。At a meeting sunday, chief of the state administration of foreign exchange, hu xiaolian said measures will be taken to further loosen restrictions on chinese enterprises and individuals holding foreign currency, and encourage foreign investors to enter the chinese market
在周日召開的會議上,國家外匯管理局局長胡曉煉表示,中國政府將採取一系列措施繼續有序放寬企業和個人持匯、用匯限制,鼓勵外國投資者進軍中國市場。To strengthen hong kongs status as an international financial centre beyond 1997 and increase overseas financial communitys awareness of the investment potential of hong kong after the transition, mr joseph yam, chief executive of the hkma addressed three major conferences hosted by the federal reserve bank of new york in new york, bank of japan in tokyo and dresdner bank in frankfurt in february and march. 26 february
為鞏固香港跨越一九九七年的國際金融中心地位,以及加深海外金融界對香港在主權移交后的投資潛力的認識,金融管理局總裁任志剛於二月及三月分別出席由紐約聯邦儲備銀行在紐約日本銀行在東京以及捷能銀行在法蘭克福舉行的三項主要研討會,並在會上致辭。This decision was announced by the financial secretary in the 1998 99 budget speech. with effect from 1 april 1998, the fiscal reserves previously placed as hong kong dollar deposits with the exchange fund will be actively managed by the hkma as an integral part of the investment portfolio and liquidity portfolio such that the return on these government reserves will be linked to the performance of the exchange fund
財政司司長在一九九八九九年度財政預算案中公布了這項決定,由一九九八年四月一日起,過去以港元存款形式存入外匯基金的財政儲備會由金融管理局積極管理,成為投資組合和流動資產組合其中一個重要部分。Following consultation with the hong kong capital markets association, the hong kong monetary authority hkma has made some adjustments to the maturity spectrum of the exchange fund bills and notes so that more longer - term paper will be issued in place of short - dated paper
香港金融管理局金管局經諮詢香港資本市場公會后,對外匯基金票據及債券的期限作出了若干修訂。根據這些修訂,金管局日後會發行更多較長期的外匯基金債券,並減少短期票據與債券的發行量。In 2003, the people ' s bank of china promulgated and implemented " anti - money laundering stipulation of financial institutions ", " renminbi large quantity and suspicious payment transaction report policing method " and " financial institution large quantity and suspicious foreign exchange fund transaction report policing method " laws and regulations, which constituted the chinese anti - money laundering financial laws and regulations system with " bank account management means ", " personal saving account real name system stipulation " and " within the boundaries exchange control account management means " and so on the financial laws and regulations previously appeared by the people ' s bank of china and national foreign exchange bureau
我國在1997年首次將洗錢罪寫進刑法,並在2003年由中國人民銀行頒布實施《金融機構反洗錢規定》 、 《人民幣大額和可疑支付交易報告管理辦法》和《金融機構大額和可疑外匯資金交易報告管理辦法》三個反洗錢金融法規,這與中國人民銀行和國家外匯管理局早先出臺的《銀行賬戶管理辦法》 、 《個人存款賬戶實名制規定》 、 《境內外匯管理賬戶管理辦法》等金融法規一起,構成了中國反洗錢金融法規體系。國務院也決定由中國人民銀行承辦組織協調國家反洗錢工作。It applies equally to the investment management of the exchange fund, now exceeding a trillion hong kong dollars, and to the annual administrative expenses of the hkma, which amount to a few hundred million
萬億元的外匯基金的投資管理,以至每年約幾億元的金管局行政開支也一樣。In this connection, the ministry of post and telecommunications, with the agreement of the administrative commission for foreign investment, notified the administration for postal affairs of guangdong province and the ministry of foreign trade on july 23, 1980 and september 12, 1980 respectively that they must stop their negotiations with the relevant companies on the ground that the delivery of letters, printed matters, documents and materials must all be administered and managed by the general post office of the ministry of posts and telecommunications
對此,郵電部商得外國投資管理委員會的同意,分別於一九八0年七月二十三日、九月十二日告知廣東省郵電管理局和外貿部,以郵政通信包括信函、印刷品、文件資料的進出口傳遞業務應統由郵電部郵政總局管理和辦理為由予以制止。Jinhou imp & exp trading co., ltd. has established cooperation with cargill of america, dongling trading co. of china, the bureau of harbour administration of longkou city, ssm coal b. v. and set up some joint ventures : henan jinhou leather company, yantai jingang company, dayang energy company ( hongkong ) etc. the company annual sales revenue exceeds one billion yuan
公司分別與美國嘉吉公司、中國東菱貿易有限公司、龍口港務管理局、荷蘭煤炭等國內外知名企業建立了合資或合作關系,並先後合資成立了河南金猴皮革有限公司、煙臺金港貿易有限公司、大洋能源(香港)有限公司等經濟實體,年銷售收入超過10億元。Branches set up by a joint venture in foreign countries or in hong kong sar or macao sar shall their annual balance sheets and annual profit statements to the state administration of exchange control or its branches through the joint venture
合營企業在國外或者港澳地區設立的分支機構,其年度資產負債表和年度利潤表,應當通過合營企業報送國家外匯管理局或者其分局。Article 1 the enterprises in the bonded supervision area shall, within 30 working days after having withdrawn industrial and commercial license, apply for registration of foreign exchange to the branches and offices of the state administration of foreign exchange ( hereinafter referred to as " foreign exchange bureau " ) by presenting industrial and commercial business license, the organization code certificate, the authorized contracts ( sole investment enterprises excluded ) and the articles of association ( the foreign - funded enterprise shall also provide the original and copied documents for establishing an enterprises approved by the approval and examination enterprises
第一條區內企業應當在領取工商營業執照之日起30個工作日內,持工商營業執照、組織機構代碼證、經批準的合同(獨資企業除外)和章程(外商投資企業還需提供審批機關對設立該企業的批準文件)等有關材料原件及復印件,向注冊地國家外匯管理局分支局(以下簡稱外匯局)申請辦理外匯登記手續。According to the state administration of foreign exchange, the bank ' s clients had been borrowing mostly to buy fuel, cover deposits for land - use fees and pay export duties
據外匯管理局所說,其客戶借貸資金主要用於購買燃油,交付土地使用保證金和繳納出口稅。On the 20th of this month, the state administration of foreign exchange announced that the tianjin binhai new area has become the first foreign direct investment in the individual market of pilot units and individuals in the region through the bank of china and bank of securities companies trade in hong kong securities
本月20日,國家外匯管理局宣布,天津濱海新區成為首家個人直接投資境外證券市場的試點單位,個人可在該地區通過中國銀行和中銀國際證券公司買賣香港證券。Article 4 the csrc and the state administration of foreign exchange ( hereinafter referred to as the safe ) shall implement surveillance on the securities investment outside the territory of china by qdiis
第四條中國證監會和國家外匯管理局(以下簡稱國家外匯局)依法按照各自職能對境內機構投資者境外證券投資實施監督管理。分享友人