契約債務義務 的英文怎麼說

中文拼音 [yāozhài]
契約債務義務 英文
obligation
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : 名詞(欠別人的錢) debt; loan
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • : Ⅰ名詞1 (正義) justice; righteousness 2 (情誼) human ties; relationship 3 (意義) meaning; si...
  1. 1. no state shall enter into any treaty, alliance, or confederation ; grant letters of marque and reprisal ; coin money ; emit bills of credit ; make any thing but gold and silver coin a tender in payment of debts ; pass any bill of attainder, ex post facto law, or law impairing the obligation of contracts, or grant any title of nobility. 2

    第十款任何一州都不得:締結任何條,參加任何同盟或邦聯頒發捕獲敵船許可狀鑄造貨幣發行紙幣使用金銀幣以外的任何物品作為償還的貨幣通過任何公民權利剝奪法案追溯既往的法律或損害的法律或授予任何貴族爵位。
  2. Additionally, section g and section h of the model mortgage deed also specify the default interest rates on unpaid " expenses " and " secured liabilities " as defined in the model mortgage deed respectively

    此外,標準按揭據g部及h部也註明分別就未償還的開支及有抵押見標準按揭據收取的違利率。
  3. The reason why i research this subject is : contract law is the core of private law, . and in the view of judicial practice the contract - breaching obligations are the core of contract law, because the judicial actions is mainly about that one breached his contract duty and the other suit for damages or other remedies. in contrast, if both parties have performed their duties, there will no actions

    之所以研究該課題的主要原因是:法是私法的中流砥柱,而就司法實踐而言,違責任則是法的核心問題,蓋法官所要解決的法糾紛主要是一方違后的違責任,蓋若雙方當事人均按照之內容履行了自己的,必然無須訴諸法院,凡是訴諸法院的糾紛勢必會涉及到一方沒有能夠全面履行其
  4. The paper think that the ground of corporation personality denial contains shortage of corporation capital, avoidance of law with corporation personality denial, avoidance of contract engagement and tort debt with corporation personality denial, confusion of assets and business between corporation and partner

    將適用場合歸納為四種情形:公司資本顯著不足;利用公司法人格規避法律;利用公司法人格迴避或侵權;股東與公司的業及財產混同。
  5. A written agreement between the i uer of a bond and his / her bondholders, usually ecifying interest rate, maturity date, convertibility, and other terms. also called indenture

    指一張明確記載券持有人與發行公司雙方所擁有的權利和的法律文件。由發行人和券所有人達成的,通常標明利率、到期日、可兌換性和其他項目的書面協議,也叫
  6. A written agreement between the issuer of a bond and his / her bondholders, usually specifying interest rate, maturity date, convertibility, and other terms. also called indenture

    指一張明確記載券持有人與發行公司雙方所擁有的權利和的法律文件。由發行人和券所有人達成的,通常標明利率、到期日、可兌換性和其他項目的書面協議,也叫
分享友人