好忠 的英文怎麼說
中文拼音 [hǎozhōng]
好忠
英文
yoshitada
-
忠 :
形容詞(忠誠) loyal; devoted; faithful; honest
-
" madame, " replied villefort, with a mournful smile, " i have already had the honor to observe that my father has - at least, i hope so - abjured his past errors, and that he is, at the present moment, a firm and zealous friend to religion and order - a better royalist, possibly, than his son ; for he has to atone for past dereliction, while i have no other impulse than warm, decided preference and conviction.
「夫人, 」維爾福苦笑著說道, 「我很幸運地看到我父親已經至少我希望公開承認了他過去的錯誤,他目前已是宗教和秩序的
忠誠的朋友一個或許比他的兒子還要
好的保皇黨,因為他是帶著懺悔之情,而我只不過是憑著一腔熱血罷了。 」
-
But the poll by humanitarian web site reuters alertnet ( http : / / www. alertnet. org ) found not all do - gooders fared so well, with fellow adoptive mother madonna voted the least respected celebrity altruist of 2007 despite raising millions for orphans in malawi, and bob geldof struggling for support
朱莉之所以能夠成為最受網民尊敬的
好萊塢明星,主要歸因於她
忠實履行了聯合國親善大使的職責,和她以孤兒養母的身份在試圖喚醒人們對非洲貧困兒童關注方面所做的不懈努力。
-
Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to god, to make reconciliation for the sins of the people
所以,他必須在各方面和他的弟兄們相同,為了要在神的事上,成為仁慈
忠信的大祭司,
好為人民贖罪。
-
I never had a braver, better fellow, - trusty and true as steel
我從來沒有見過象他這樣勇敢的
好朋友- -
忠心耿耿,誠實可靠。
-
He must be a good man with a good and big heart, a man is happy and healthy, loyal and generous. he is serious here about his marriage, not play
他一定是有愛心的
好男人,他是快樂而健康、
忠誠和有雅量的。他對于婚姻是認真的而不是在游戲。
-
And besides that, it also can indirectly influence the cognitive loyalty and affective loyalty through the media variables of customer satisfaction and customer trust. however, it is found that the customer satisfaction and customer trust have no direct effect on conative loyalty and action loyalty. at the same time, the causality among the multi - dimensional loyalty is supported by the findings of the empirical study, which further interprets the complicate causality chain of the variables
研究結論表明,各測量量表具有良
好的信度和效度;商店印象不僅直接影響認知
忠誠、情感
忠誠、意向
忠誠和行為
忠誠,而且還通過顧客滿意和顧客信任間接影響認知
忠誠和情感
忠誠,但顧客滿意和顧客信任對意向
忠誠和行為
忠誠卻沒有直接影響;顧客
忠誠四個維度間的因果關系也得到實證支持,進而初步理清變量之間復雜的因果關系鏈。
-
The kindly consul warns him not to betray a girl who, to judge from her behavior, takes this marriage very seriously.
好心的領事
忠告他說,切不可甩掉這個姑娘,因為從她的舉止看來,她對這門親事是非常認真的。
-
Director should discharge this duty unless the corporation permitted the competing, even in a certain time after his demission. the corporation can regain the opportunities or the interest ; ( 4 ) the basic test established by modern cases as to when an opportunity is a corporate opportunity combine a " line of business " test, and if an opportunity is < wp = 7 > within a corporation ' s " line of business ", it may be regained by the corporation. but the directors may also take advantage of a corporate opportunity if the corporation is incapable of taking advantage of the opportunity ; of course, the utilizing of corporate opportunity must be discovered and permitted by the corporation
董事
忠實義務的內容包括: ( 1 )誠實行為; ( 2 )禁止沖突交易,但完全禁止董事或其利害關系人與公司的交易是因噎廢食的,部分沖突交易可能對公司並沒有壞處甚至反而有
好處,但這樣的交易應當履行法定的披露義務,並得到有權機關的批準; ( 3 )競業迴避,董事違反這一義務的,公司享有歸入權,但經公司有權機關批準同意的,董事可以同業兼職,在離職后的一定時間和范圍內董事還負有本義務; ( 4 )禁止篡奪公司機會,對公司機會可以採取「經營范圍檢驗法」等方式進行認定,董事篡奪公司機會的,公司享有歸入權,但董事在完成披露並得到公司批準的條件下可以利用公司不能利用的商業機會。
-
Flasques - given by a king for virtue and learning, and especially for service in embassage
給予具有德行且
好學的國王,尤其是那些
忠於教會事業的人。
-
I've plenty of faults but i'm very faithful.
我有
好多短處,但人倒是
忠實貞潔的。
-
As a female, i think fine education, elegant appearance and a heart with mercy is very important. also romantic and loyal to feelings, feminity but no flabby
作為一個女性,我覺得良
好的教養,端莊的儀表,善良的內心,浪漫又
忠於情感和溫柔而不軟弱的性格是很重要的。
-
She is a good girl, and will make a hardworking, devoted wife.
她是一個
好姑娘,將來會成為一個勤勞
忠貞的賢內助。
-
Perhaps the intense loyalty that these firms inspire is just an interesting idiosyncrasy.
也許這些公司所激發的強烈的
忠誠感只是一種有趣的癖
好。
-
Do you know that he's the honestest and faithfullest fellow that ever lived, and that he has an irreproachable good name ?
你就不知道他是天地間頂頂
忠實、頂頂可靠的傢伙嗎?你就不知道他有一個無可非議的
好名譽嗎?
-
When we had done this, we came back to our castle, and there i fell to work for my man friday ; and first of all, i gave him a pair of linnen drawers, which i had out of the poor gunners chest i mention d, and which i found in the wreck ; and which with a little alteration fitted him very well ; then i made him a jerkin of goat s - skin, as well as my skill would allow ; and i was now grown a tollerable good taylor ; and i gave him a cap, which i had made of a hare - skin, very convenient, and fashionable enough ; and thus he was cloath d for the present, tollerably well ; and was mighty well pleas d to see himself almost as well cloath d as his master : it is true, he went awkardly in these things at first ; wearing the drawers was very awkard to him, and the sleeves of the wastcoat gall d his shoulders, and the inside of his arms ; but a little easing them where he com plain d they hurt him, and using himself to them, at length he took to them very well
這不由得使我經常想到,上帝對世事的安排,自有其天意,在其對自己所創造的萬物的治理中,一方面他剝奪了世界上許多生物的才幹和良知,另一方面,他照樣賦予他們與我們文明人同樣的能力,同樣的理性,同樣的感情,同樣的善心和責任感,也賦予他們同樣的嫉惡如仇的心理他們與我們一樣知道感恩圖報,誠懇待人,
忠貞不渝,相互為善。而且,當上帝給他們機會表現這些才幹和良知時,他們和我們一樣,立即把上帝賦予他們的才幹和良知發揮出來做各種
好事,甚至可以說比我們自己發揮得更充分。對此,我不能不感到驚訝。
-
Lmf s point of view is their " voice " and their music is the heartbeat - and their hopes, dreams, nigtmares, concerns, problems and solutions for their future
所帶來的音樂訊息或令成年人為之側目,但對他們的
忠實擁躉來說,的創作正
好代表他們的發聲。
-
Whereas, as connie could see even from mrs bolton s gossip, the woman had been merely a mealy - mouthed sort, and the man angrily honest. but angry honesty made a bad man of him, and mealy - mouthedness made a nice woman of her, in the vicious, conventional channelling of sympathy by mrs bolton. for this reason, the gossip was humiliating
這種話常常不離她的口,因此康妮從波太太的閑話里,能夠看出婦人只是一個甜言蜜語的東西,男於是太
忠厚的人,但是根據波太太那種錯誤的世俗的同情心的指引,太
忠厚使一個男子成為「壞」人,而甜言蜜語使一個婦人成為「
好」人。
-
The outposts continued thus vigilant, and suffered themselves neither from fear nor curiosity to neglect that part of the duty assigned to them.
外線崗哨既無所畏懼,也不受
好奇心擾亂,
忠於職守,繼續警戒。
-
You ' ve given me some good advice
你給了我一些
好忠告。
-
Good advice is one of those injury which a good man ought, if possible, to forgive, but at all event to forget at once
好忠告,是好人? ?如果可能的話?應該原諒、且無論如何是要馬上忘掉的侮辱之一。