姆韋拉 的英文怎麼說

中文拼音 [wéi]
姆韋拉 英文
mvela
  • : 姆名詞1 (古代教育未出嫁女子的婦人) governess of girl2 [書面語] (乳母) wet nurse3 [書面語] (...
  • : 名詞1. [書面語] (皮革) leather; hide2. (姓氏) a surname
  • : 拉構詞成分。
  1. If francis, james, wells and scola can fill those needs ( and t - mac ' s balky back holds up ), the rockets just might be able to take the next step in their quest

    如果弗朗西斯,詹斯,爾斯,斯科能夠滿足這些需要(再加上麥迪拿出做老大的氣勢) ,火箭就能在他們的前進道路上更進一步。
  2. For a brief moment it appeared fulham ' s wayne brown had scrambled the ball under the big keeper but ma kalambay recovered to grab it to everyone ' s relief

    富勒恩?布朗的搶射卡貝的身下球,但是這名大個子門將第二反應將球抓住,才讓大家送了一口氣。
  3. Yao ming, stromile swift and derek anderson traded to kings for brad miller, mike bibby and shareef abdur - rahim

    姚明,斯福特,安德森和國王的不的米勒,比比,進行了交換。
  4. In moscow as soon as he entered his huge house in which the faded and fading princesses still lived, with its enormous retinue ; as soon as, driving through the town, he saw the iberian shrine with innumerable tapers burning before the golden covers of the icons, the kremlin square with its snow undisturbed by vehicles, the sleigh drivers and hovels of the sivtsev vrazhok, those old moscovites who desired nothing, hurried nowhere, and were ending their days leisurely ; when he saw those old moscow ladies, the moscow balls, and the english club, he felt himself at home in a quiet haven

    在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅(它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕)的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊爾小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里林廣場,看見西夫采夫?弗若克貧民區的馬車夫和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀、足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐、莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候, ? ?他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  5. In moscow, as soon as he entered his huge house with the faded and fading princesses, his cousins, and the immense retinue of servants, as soon as, driving through the town, he saw the iversky chapel with the lights of innumerable candles before the golden setting of the madonna, the square of the kremlin with its untrodden snow, the sledge - drivers, and the hovels of sivtsev vrazhok ; saw the old moscow gentlemen quietly going on with their daily round, without hurry or desire of change ; saw the old moscow ladies, the moscow balls, and the english clubhe felt himself at home, in a quiet haven of rest

    在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊爾小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里林廣場,看見西夫采夫弗若克貧民區的馬車夫和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候,他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  6. About a year ago, she was taken from school, and an establishment formed for her in london ; and last summer she went with the lady who presided over it, to ramsgate ; and thither also went mr. wickham, undoubtedly by design ; for there proved to have been a prior acquaintance between him and mrs. younge, in whose character we were most unhappily deceived ; and by her connivance and aid he so far recommended himself to georgiana, whose affectionate heart retained a strong impression of his kindness to her as a child, that she was persuaded to believe herself in love, and to consent to an elopement

    大約在一年以前,我們把她從學校里接回來,把她安置在倫敦居住去年夏天,她跟管家的那位楊吉太太到斯蓋特去了。翰先生跟著也趕到那邊去,顯然是別有用意,因為他和楊吉太太早就認識,我們很不幸上了她的當,看錯人了。仗著楊吉太太的縱容和幫忙,他向喬治安娜求愛。
分享友人