娶親 的英文怎麼說

中文拼音 [qīn]
娶親 英文
(of a man) get married; wive
  • : 動詞(把女子接過來成親) marry (a woman); take to wife
  1. Finally, after an awkward moment, mrs. ching said in a silken voice, "i thought your son ah chow already had a wife. "

    經過難挨的片刻,秦太太終于開口了,仍然軟綿綿的:「我記得你兒子亞喬已經了。」
  2. Your own father married a briton

    你的父了一個不列顛人
  3. Her father, captivated by youth and beauty, and that appearance of good humour which youth and beauty generally give, had married a woman whose weak understanding and illiberal mind had, very early in their marriage, put an end to all real affection for her

    她父當年就因為貪戀青春美貌,為的是青春美貌往往會給人帶來很大的情趣,因此了這樣一個智力貧乏而又小心眼兒的女人,結婚不久,他對太太的深摯的情意便完結了。
  4. " intermarry with us ; give your daughters to us and take our daughters for yourselves

    創34 : 9你們與我們彼此結、你們可以把女兒給我們、也可以我們的女兒。
  5. Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son ' s daughter, or her daughter ' s daughter, to uncover her nakedness ; for they are her near kinswomen : it is wickedness

    不可露了婦人的下體,又露她女兒的下體,也不可她孫女或是外孫女,露她們的下體,她們是骨肉之,這本是大惡。
  6. [ kjv ] thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son ' s daughter, or her daughter ' s daughter, to uncover her nakedness ; for they are her near kinswomen : it is wickedness

    不可露了婦人的下體,又露她女兒的下體,也不可她孫女或是外孫女,露她們的下體,她們是骨肉之,這本是大惡。
  7. His mother explained to him her liberal designs in case of his marrying miss morton.

    他母向他說明在他莫頓小姐的情況下為他所作的慷慨的安排。
  8. His brothers had not replied at all, seeming to be indignant with him ; while his father and mother had written a rather sad letter, deploring his precipitancy in rushing into marriage, but making the best of the matter by saying that, though a dairywoman was the last daughter - in - law they could have expected, their son had arrived at an age at which he might be supposed to be the best judge

    他的兩個哥哥根本就沒有回信,似乎對他很生氣而他的父母給他回了一封令人悲傷的信,埋怨他不該這樣匆匆忙忙地結婚,不過壞事往好處想,說他們雖然從來沒有想到會一個擠牛奶的姑娘做他們小兒子的媳婦,但是他們的兒子既然已經長大成人,相信他會做出最好的判斷。
  9. She was even - tempered, serene, and quite as light - hearted as ever. this made nikolay wonder, and look on the engagement to bolkonsky rather sceptically

    這就使得尼古拉感到驚訝,甚至使他對博爾孔斯基的憑媒娶親持有不信任的看法。
  10. 9. percussion ensemble a mice s wedding composed by hao shixun and as a collective work by shanxi jiangzhou drum troupe

    9 .敲擊樂合奏老鼠娶親郝世勛曲山西絳州鼓樂藝術團集體創作
  11. " the kingdom of heaven is like a king who prepared a wedding banquet for his son

    2天國好比一個王、為他兒子擺設娶親的筵席。
  12. Two days iater, there was a wedding in the town of cana in gaiiiee

    第三日,在加利利的迦拿有娶親的筵席
  13. And the third day a wedding took place in cana of galilee, and the mother of jesus was there

    1第三日,在加利利的迦拿有娶親的筵席,耶穌的母在那裡。
  14. Jn. 2 : 1 and the third day a wedding took place in cana of galilee, and the mother of jesus was there

    約二1第三日,在加利利的迦拿有娶親的筵席,耶穌的母在那裡。
  15. " the kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son

    太22 : 2天國好比一個王、為他兒子擺設娶親的筵席。
  16. Have you ever seen the bride groom welcoming the bride by boat

    您有沒有見過新郎哥乘著漁船去娶親
  17. The sons to be married too

    兒子快娶親啦!
  18. You know, of course, that old prince nikolay was very much against his sons marrying

    你要曉得,年老的公爵尼古拉很不想要他兒子娶親
  19. Anna pavlovna pondered a moment. have you never thought of marrying your prodigal son anatole

    「您從來沒有想到替您那個浪子阿納托利娶親的事么?
  20. Wickham was not at all more distressed than herself, but his manners were always so pleasing, that had his character and his marriage been exactly what they ought, his smiles and his easy address, while he claimed their relationship, would have delighted them all

    韋翰更沒有一點難受的樣子。他的儀表一向切動人,要是他為人正派一些,娶親合乎規矩一些,那麼,這次來拜見岳家,他那笑容可掬談吐安詳的樣子,自然會討人家歡喜。
分享友人