嫩綠 的英文怎麼說

中文拼音 [nèn]
嫩綠 英文
light [soft] green; verdancy
  • : 形容詞1 (初生而柔弱; 嬌嫩) tender; delicate 2 (某些食物烹調時間短 容易咀嚼) (of cooking) te...
  • : 綠形容詞(像草和樹葉茂盛時的顏色) green
  1. The sun was shining already on the tender green leaves of morning, and the wood stood bluey - fresh, in the nearness

    太陽已經在早晨的嫩綠的樹葉上照耀著了。近邊的樹林,顯得蔚藍而新鮮的顏色。
  2. The shore line is wooded, olive-green, a pristine cove.

    岸邊一帶林木蓊鬱,嫩綠一片,好一個山外的小海灣。
  3. The dogwood bud, pale green, is inlaid with russet markings

    山茱萸嫩綠的花蕾鑲著赤褐色的斑紋。
  4. Ethiopic scorchings browned the upper slopes of the pastures, but there was still bright green herbage here where the watercourses purled

    像衣索比亞的烈日一樣灼熱的太陽,曬黃了牧場斜坡頂上的青草,不過在流水潺潺的地方依然還是嫩綠的草地。
  5. In spite of may and a new greenness, the country was dismal

    雖然是五月天,而且處處是嫩綠,但是鄉間景色是憂郁的。
  6. The rugged surface of the palatine was muffled with tender verdure.

    這座昔日王宮的那片凹凸不平的場地上覆蓋著一層嫩綠
  7. Beanbeanbean green tea powder takes the fresh green tea as the main raw material replenished with the cactus and the concentrated barley sprout essence and is finely made by applying the imported equipments and adopting modern technologies to rinse, cut, dry at low temperature, ultra - finely comminute, pelletize, tablet and package, and so on

    「豆豆豆」牌茶精,以鮮嫩綠茶為主要原料,輔以仙人掌、大麥苗濃縮素,採用進口設備以現代技術清洗、切割、低溫乾燥、超微細粉碎、制粒、壓片、包裝等工序精製而成。
  8. Through the rough, century - old bark, where there were no twigs, leaves had burst out so sappy, so young, that it was hard to believe that aged creature had borne them

    透過堅硬的百年的老樹皮,在無樹枝處居然鉆出了一簇簇嫩綠的樹葉,因此真令人沒法相信,這棵老頭般的橡樹竟能長出嫩綠的樹葉來。
  9. The dry seed ruptures and the green leaf uncurls

    干癟的種子裂開了,嫩綠的葉子舒展了。
  10. Sharper associate between the shorts and windbreak, the vivid green color intersperse the sweet spring in the air with embroidering

    短褲與風衣的組合率性俐落,嫩綠色澤與繡花點綴甜美春意。
  11. Laying on a green carpet ofgrass, loosing oneself in the endless blue of the sky, flying with the birds, beingcarefree and light. . everyone knows such longings

    躺在嫩綠的草地上,讓自己釋放在無邊無際的藍天里,同鳥兒一起飛翔,悠閑自在. . . . . .每個人都期望著這樣的境界。
  12. Here, scenery is beautiful, folkway is pure and simple, fill with poetry feelings drawing yi, throughout the year, green pale green, bamboo forest encircles, fruit tree become forest, banana, coconut, betel and pineapple dense, mango, have sprinkled a slice of green shade of thick flat to stockaded village, flicker bamboo building cover reflect in green tree green bamboo in, the tropical flower of battle array is fragrant as boiling to send with wind, a slice of quiet and beautiful quiet

    這里景色秀麗,民風淳樸,充滿著詩情畫意,一年四季青翠嫩綠、竹林環繞、果木成林、香蕉、椰子、檳榔、菠蘿密、芒果,給寨子灑下了一片片濃濃的蔭,幢幢竹樓掩映在青樹竹之中,陣陣熱帶花開的幽香隨風送來,一片清幽恬靜。
  13. Baekho of tea produced here, after fine after picking and processing made of the cable tight knot, baekho evident, and the shape of silver needle, nenlu liquor color, aroma fragrance lasting, strong xianshuang taste, aftertaste - gan, a chestnut - leaf green olive was at the end of its appearance bianben baekho evident, and the shape of silver needle, it is the fragrance fragrance is tea in need

    出產於此的白毫茶,經過精細採摘和加工后製成,條索緊結,白毫顯露,形似銀針,湯色嫩綠,香氣馥郁持久,滋味濃厚鮮爽,回味清甘,有板栗香,葉底呈青橄欖色,其外形遍體白毫顯露,形似銀針,聞之清香馥郁,是茶中的極品。
  14. Simple and vigorous patterns matched with clear and distinct apricot yellow and tender green, you will be in possession of what you pursue in your life

    簡單而富有活力的圖案,配合清新明快的杏黃和嫩綠,馬上擁有畢生的追求。
  15. The second son said no - it was covered with green buds and full of promise

    二兒子連忙否認,說樹上發滿嫩綠的新芽,生機盎然。
  16. Laying on a green carpet of grass, loosing oneself in the endless blue of the sky, flying with the birds, being carefree and light. . everyone knows such longings

    躺在嫩綠的草棚上,讓自己釋放在無邊無際的藍天上,同鳥兒一起飛翔,悠閑自在. . . . . .沒個人都期望著這樣的境界。
  17. “ tianzhen ” brand tea, originated in hometown of xishi which is surrounded by fog perennially, is refined by carefully picked materials and owns the characters of shape beauty, color peak green and luster, and fragrance waft

    「天珍」牌茶葉,產于常年之霧環繞的西施故里,經精采精製而成,外形美觀,色澤嫩綠,香氣四溢。
  18. Usually, longjing tea and other kinds of tender green tea can be drawn for only two or three times

    龍井茶和其他細嫩綠茶一般都只能沖泡2 - 3次。
  19. The taoist priest peak tea leaves are graded into the following : the best grade, and grade 1 to grade 4. the appearance of the best graded tea leaves is a bit flat and just like the spearhead. the leaves are soft and downy. the colour of tea is hight green. the tea made from the best graded leaves is tasty and refreshing

    道人峰有機毛峰特級外形緊細捲曲,顯毫帶尖,湯色嫩綠,香氣高香,滋味清爽,葉底一芽二葉為主毛峰二級外形細捲曲,湯色以,香氣清香,滋味較醇爽,葉底一芽三葉為主,略有一芽四葉。
  20. Tight and strong stripe. colour is tender green, persistent chestnut flavour, refreshing flavour, colour of the tea is tender green and clean, tengder and even tea leaf

    條索緊結重實,色澤潤,栗香持久,滋味鮮濃醇爽,湯色嫩綠清澈,葉底嫩綠勻亮。
分享友人