宅基 的英文怎麼說

中文拼音 [zhái]
宅基 英文
homestead; toft; subsistence homestead宅基地 homestead; land used for building a house; house site
  • : 名詞(住所; 房子)residence; house
  1. Furtherly, according to their state in suffering force and their modes of initial motion, the casualty loess landfalls on the house side - slope are classified into two types of tension - sliding loess landfall and collapsed earth cave dwelling

    根據土體受力狀態和起始運動方式,將宅基邊坡傷亡性黃土崩塌劃分為張裂?滑移式黃土崩塌和坍窯兩種類型,總結了其前兆、時空分佈特徵,著重分析了其形成原因。
  2. If buy, have a program, have curtilage the house property of base use card so, you can wait for policy

    假如買的是有規劃的,有宅基地使用證的房產那麼,你就可以等政策了。
  3. The housing of rural villager and curtilage base cannot set hypothec ; the building on collective land, have native place only ( town ), the building such as the workshop of village enterprise reachs his to take up the land access inside limits can mortgage at the same time

    農村村民的住房及宅基地不能設定抵押權;集體土地上的房屋,只有鄉(鎮) 、村企業的廠房等建築物及其佔用范圍內的土地使用權可同時抵押。
  4. It is the land division law that points to country and urban suburban district the regulation belongs to a country all land besides, include countryside, village and villager group all land, of the farmer curtilage base, plot of land for personal needs, remain mountain oneself, the farmer contracts it is a country except the regulation all farmland, forest land, meadow

    是指農村和城市郊區的土地除法律規定屬于國家所有的之外的土地,包括鄉、村和村民組所有的土地,農民的宅基地、自留地、自留山,農民承包的除規定為國家所有的耕地、林地、草地等。
  5. Assure law " regulation : divide the following outside two kinds of circumstances, farmland, curtilage base, plot of land for personal needs, leave the collective such as hill oneself all land access must not mortgage : ( 1 ) the land access of the moorland such as grave of the barren mountain that guaranty person contracts lawfully and mortgages via sending a bag to just agree, barren, desolate sands ; ( 2 ) with countryside ( town ), the building such as the workshop of village enterprise mortgages, its take up the land access inside limits mortgages at the same time

    擔保法》規定:除以下兩種情況外,耕地、宅基地、自留地、自留山等集體所有的土地使用權不得抵押: ( 1 )抵押人依法承包並經發包方同意抵押的荒山、荒丘、荒灘等荒地的土地使用權; ( 2 )以鄉(鎮) 、村企業的廠房等建築物抵押的,其佔用范圍內的土地使用權同時抵押。
  6. 4. the prevention - cure measure for the landfall is put forward

    4 .提出了陜北宅基邊坡傷亡性黃土崩塌的防治措施。
  7. Study of the problems of rural obsolescent toft in china

    河南省農村宅基地流轉問題初探
  8. Chapter 2 introduces the guiding ideology of law making

    第二章,農村宅基地使用權的立法指導思想。
  9. China ' s rural homestead law system construction has achieved much since the country ' s reform and opening - up, yet there are some problems to be dealt with

    摘要改革開放以來中國宅基地法制建設取得了明顯的績效,但也存在不少問題。
  10. To reform arid fix china ' s homestead legislation, we suggest perfecting the system of rural homestead laws and statutes, building the execution system for rural homestead management, reinforcing the publicity of the laws to enhance the law abiding consciousness of the administrators and villagers

    因此,在改革與完善中國農村宅基地法律制度過程中須採取以下對策:建立健全宅基地法律法規體系;加強和完善宅基地管理的執法體制和手段建設;加強法制宣傳,提高宅基地管理人員及農民的自覺守法意識。
  11. After marriage or divorce, women ' s responsibility farmland, grain ration farmland and housing sites shall be secured

    婦女結婚、離婚後,其責任田、口糧田和宅基地等,應當受到保障。
  12. Land in the rural areas and suburban areas, except otherwise provided for by the state, shall be collectively owned by peasants including land for building houses, land and hills allowed to be retained by peasants

    農村和城市郊區的土地,除由法律規定屬于國家所有的以外,屬于農民集體所有;宅基地和自留地、自留山,屬于農民集體所有。
  13. Land in the rural and suburban areas is owned by collectives except for those portions which belong to the state in accordance with the law ; house sites and private plots of cropland and hilly land are also owned by collectives

    農村和城市郊區的土地,除由法律規定屬于國家所有的以外,屬于集體所有宅基地和自留地自留山,也屬于集體所有。
  14. Land in the rural and suburban areas is owned by collectives except for those portions which belong to the state in accordance with the law ; house sites and privately farmed plots of cropland and hilly land are also owned by collectives

    農村和城市郊區的土地,除由法律規定屬于國家所有的以外,屬于集體所有;宅基地和自留地、自留山,也屬于集體所有。
  15. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,鮮嫩的天鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基;與公園差不多大的田野上,古老的樹木星羅棋布;深褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠;門口的教堂、道路和寂靜的小山都安臥在秋陽里;地平線上祥和的天空,蔚藍中夾雜著大理石般的珠白色。
  16. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,鮮嫩的天鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基與公園差不多大的田野上,古老的樹木星羅棋布深褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠門口的教堂道路和寂靜的小山都安臥在秋陽里地平線上祥和的天空,蔚藍中夾雜著大理石般的珠白色。
  17. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, [ color = red ] [ b ] azure [ / b ] [ / color ], marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,鮮嫩的天鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基;與公園差不多大的田野上,古老的樹木星羅棋布;深褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠;門口的教堂、道路和寂靜的小山都安臥在秋陽里;地平線上祥和的天空,蔚藍中夾雜著大理石般的珠白色。
  18. Though not in line with the present laws and policies concerning real estate, many of the conclusions in this thesis result from the writer ' s long years of study and practice. these conclusions are as follows. law should not put a restriction to the assignment of the right to the use of land ; acceptance terms in the commercial housing advance sales are parts of its contract and are legally binding on the signatory parties ; the system should be set up to permit the assignment of collective ownership of land and the compensated use of curtilage in rural area ; law should permit the selling of rural houses to non - agricultural population ; the bona fide acquistio n should be applicable in china ; by analyzing the leagal theory and relevant cases concerning the dual purchase and sale of real estate, it is held that while stressing the power of registration, laws should protect the interest of the well - meaning party who faultlessly fails to register, and individuals should be regarded as the subject in the exclusive selling contract of commercial housing

    本文是筆者長期工作實踐和精心研究的成果,許多見解與現行房地產法律、法規不一致,本文主要的創造性成果和新見解概括如下:法律不應當對土地使用權轉讓條件加以限制;預售商品房廣告承諾是商品房預售合同的組成部分並具有法律約束力;建立集體土地使用權轉讓制度和宅基地有償使用制度,許可農村房屋出賣給非農業人口,促進農村房地產業的發展;我國應適用不動產善意取得制度;通過對房屋雙重買賣法律問題的理論和相關案例分析,認為在強調登記效力的同時,應注意對善意一方當事人非因其過錯而未進行登記情況下的利益保護;個人應當成為商品房包銷合同的主體。
  19. By means of the finite element inverse analysis, based on stress - strain theoretical equations of the elastoplasticity and viscoelasticity - viscoplasticity, the change of the valley - side margin stress distribution during original state, the condition of human cutting a terrace of building houses in the loess slope, and the condition of cutting the top of loess slope is elucidated

    3 .於粘彈?粘塑性理論的本構方程,運用有限元方法進行反演分析,闡明了宅基邊坡谷緣在天然條件、斬坡建窯條件下和削坡條件下的應力場變化特點。結果表明,谷緣在斬坡建窯條件下拉張應力和剪切應力增大是導致崩塌產生的根本原因。
  20. The village committee is responsible for the open administration of village affairs, including openness in management, in financial affairs, in labor matters, in the use of land for housing and family planning

    村民委員會要向村民實行村務公開制度,包括政務公開、財務公開、勞務公開,宅基地的使用、計劃生育情況也要公開。
分享友人