寒熱不和 的英文怎麼說

中文拼音 [hán]
寒熱不和 英文
incoordination between cold and heat
  • : Ⅰ形1 (冷) cold 2 (害怕; 畏懼) afraid; fearful; tremble (with fear) 3 (貧困) poor; needy 4...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 和動詞(在粉狀物中加液體攪拌或揉弄使有黏性) mix (powder) with water, etc. : 和點兒灰泥 prepare some plaster
  1. Hot toddies, gluehwein, eggnog, irish coffee, amaretto hot chocolate and many more hot drinks, which take the chill out of your bones, will be available all winter long

    棕櫚酒,煮紅酒、雞蛋飲品、愛爾蘭咖啡、義大利苦杏酒巧克力以及更多飲帶給您,這樣的溫暖情讓您整個冬天冷。
  2. Open - air centres will appear not just in temperate places like southern california but also in muggy houston and frigid massachusetts

    露天購物中心但遍佈於氣候溫的南加利福尼亞,也在悶的休斯敦冷的馬薩諸塞州紮根成長。
  3. From ancient mesopotamia to today ' s vineyards, the eternal enemies include fungus and bugs, extreme heat and unseasonable cold

    從古代的美索達米亞到現在的葡萄種植園,他們對抗的永久敵人包括:真菌,小蟲,酷合時宜冷。
  4. Between the ages of 50 - 60 she is like russia or canada. very wide, quiet and the borders are practically unparallel but he frigid climate keeps people away

    60歲之前的女人,同俄國加拿大相仿。寬廣,寧靜,一望無垠,但是冷的(心的)地理氣候卻拒人於千里之外。
  5. Between the ages of 50 - 60 she is like russia or canada. very wide, quiet and the borders are practically unpatrolled but he frigid climate keeps people away

    60歲之前的女人,同俄國加拿大相仿。寬廣,寧靜,一望無垠,但是冷的(心的)地理氣候卻拒人於千里之外。
  6. Between the ages of 50 - 60 she is like russia or canada. very wide, quiet and the borders are practically unpatrolled but her frigid climate keeps people away

    60歲之前的女人,同俄國加拿大相仿。寬廣,寧靜,一望無垠,但是冷的(心的)地理氣候卻拒人於千里之外。
  7. But there was a brisk and restless vitality about the young irishman, fresh from a country where winds blew wet and chill, where misty swamps held no fevers, that set him apart from these indolent gentlefolk of semi - tropical weather and malarial marshes

    然而,這個年輕的愛爾蘭人身上有一種活躍蓬勃的生命力,新近來自一個國家,那兒的風潮濕而冰冷,那兒霧氣騰騰的沼澤會帶來傷,這一切使他區別于這些亞帶氣候下懶洋洋的上流人士虐疾流行的沼澤地帶。
  8. Speaker : the resulting action, known now by all the world, has marked sunday. september the third, 1939, as a date to be long remembered. at eleven - fifteen this morning the prime minster, speaking to the nation from number ten downing street, announced that great britain is at war with germany. meanwhil the london public are earnestly reminded of the emergency orders already issued. no light of any descrption should be visible after blackout time. no dogs or cats will be allowed to roam the streets after dark and it should be remembered that pets will not be permitted in public air raid shelters. gas masks and warm clothing should be placed at hand before retiring and it is suggested that a warm drink in a thermos would be of great comfort to small children who might have to be awakened at an unusual hour. every effort should be made to quiet the nerves of those children who still remain in london despite the evacuation which will continre until a late hour this evening

    揚聲器:現在全世界都知道了,一會最後的決議標志著1939年9月3日星期日將成為一個永遠值得紀念的日子,今天上午11點15分,首相在唐寧街10號向全國宣布英國對德國宣戰,在次我們提醒倫敦市民認真遵守已發布的緊急狀態命令:在燈火管制時間里得有任何燈光,天黑以後得有狗貓在街上游蕩.並且切記在公共防空洞里得有寵物.睡覺前應將防毒面具衣物放在順手的地方,我們建議暖瓶中都沖好水或飲料,這對安定在非常?被叫醒的兒童非常有溢.應該盡量穩定那些仍留在倫敦的兒童的情緒.疏散工作將繼續進行.直到深夜
  9. Prior to the portugal lecture, many of her disciples from different countries had come to prepare for her arrival. they found that the people they met in lisbon were open - minded and warmhearted and showed great interest in master s sample booklets and leaflets. when fellow initiates from brazil distributed leaflets in the chilly wind and rain, a passerby came up to talk with them and asked many questions

    講經前,其弟子由各國前來協助弘法工作,他們發現里斯本的人非常開放情,對師父的樣書講經傳單很有興趣,其中來自巴西的同修們在風刺骨與連綿絕的雨中遞送傳單時,有位路人當街同修長談細問,更主動帶領同修們到大學城去發傳單,一路上極其心的為我們介紹地鐵人潮的聚集點。
  10. The means of transportation that i chose at ordinary times is the rail transportation basically, the subway or the light railway, because and fast, so long as than estimate more about one minute such as time, would not be late, and though its crowded degree is a bit serious, as to traffic above - ground, ones that can be accepted, will not seem too hot or too cold in hot summer and cold winter

    我平時選擇的交通工具基本上是軌道交通,地鐵或輕軌,因為相對而言比較準時而且快速,只要比預計時間多出15分鐘左右,就會遲到了,而且其擁擠程度雖然有些嚴重,但相對地面交通來說,還是可以接受的,在炎的夏季冷的冬季,都會顯得太或太冷。
  11. The patient appears first normally calorific ( alar temperature often is in ) of 38 above, can accompany have shiver or other symptom, include to have a headache, systemic ache and unwell, lack of power, partial patient is in inchoate also can have symptom of longitudinal respiratory tract, if cough, pharynx is painful, wait

    病人通常先出現發(腋下體溫常在38以上) ,可伴有戰或其他癥狀,包括頭痛、全身酸痛適,乏力,部分病人在早期也會有輕度的呼吸道癥狀,如咳嗽、咽痛等。
  12. The patient appears first normally calorific ( alar temperature often is in 38 above ), can accompany have shiver or other symptom, include to have a headache, systemic ache and unwell, lack of power, partial patient is in inchoate also can have symptom of longitudinal respiratory tract, if cough, pharynx is painful, wait

    病人通常先出現發(腋下體溫常在38以上) ,可伴有戰或其他癥狀,包括頭痛、全身酸痛適,乏力,部分病人在早期也會有輕度的呼吸道癥狀,如咳嗽、咽痛等。
  13. What does not know unit of choose and employ persons to be not the only standard that regards judge as the talent with this, these is fond of vie " brilliant student " can be in finally only " altitude deeply cold " suffering of gu of the experience in the day and cold and cheerless

    知用人單位並非以此作為評判人才的惟一標準,這些衷於攀比的「高材生」最終只能在「高處」的日子中體會孤苦冷清。
  14. " precisely so, madame ; this man was myself ; for a fortnight i had been at that hotel, during which period i had cured my valet de chambre of a fever, and my landlord of the jaundice, so that i really acquired a reputation as a skilful physician

    「一點錯,夫人,那人就是我。當時我已在那家旅館住了兩星期,在那期間,我醫好了我貼身跟班的旅館老闆的黃疸病,所以真的有人稱我是一個妙手回春的醫生。
  15. They are robust with regard to vibration and impact, withstand heat and cold without zero - point drift or alteration in characteristic, guarantee precision for a long product life and they are favourably priced

    它們足夠健壯,可以抵抗振動沖擊,可以耐受炎冷的天氣,而會出現零點漂移或特性改變,它們能夠在很長的產品壽命中始終保持其精度,而且價格也很實惠。
  16. This is not to say that you will not have your own dwellings ; however we perceive a new dream for tree house type dwellings in tropical regions, and underground and partially above ground dwellings in colder regions

    這並是說你們將沒有自己的居所,然而,我們覺察到了一個新的夢想:帶地區的樹屋居所冷地區的地下居所。
  17. The tree house will retain enough coolness through the movement of air for comfort when fans and electricity that energizes them disappears ; and the underground dwelling will create enough warmth in colder regions when heating mechanisms other than fire cease to exist

    當風扇為其提供動力的電消失后,樹屋可以通過空氣運動保持足夠舒適的涼爽;當除火以外的其它加機制再存在後,冷地區的地下居所可以產生足夠的溫暖。
  18. The first thing i made of these was a great cap for my head, with the hair on the out side to shoor off the rain ; and this i perform d so well, that after this i made me a suit of cloaths wholly of these skins, that is to say, a wastcoat, and breeches open at knees, and both loose, for they were rather wanting to keep me cool than to keep me warm

    我首先用這些毛皮做了頂帽子,把毛翻在外面,可以擋雨。帽子做得還可以,我就又用一些毛皮做了一套衣服,包括一件背心一條長僅及膝的短褲。背心短褲都做得非常寬大,因為它們主要是用來擋的,而是禦的。
  19. Nie bowed coldly to the count, and availed herself of the first moment when the conversation became earnest to escape to her study, whence very soon two cheerful and noisy voices being heard in connection with occasional notes of the piano assured monte cristo that mademoiselle danglars preferred to his society and to that of m. cavalcanti the company of mademoiselle louise d armilly, her singing teacher

    妮冷淡地向伯爵鞠了一躬,喧之後,立刻借故逃到她的書齋里,一會兒,那兒就有兩個歡快的聲音隨著鋼琴的旋律嘹亮地唱起歌來。基督山以此知道騰格拉爾小姐願意陪伴他卡瓦爾康蒂先生而情願她的音樂教師羅茜亞密萊小姐待在一起。
  20. She never embraced us. she would greet us and take out hot little hands in her own beautiful cool one, with blue veins standing out on the back of it, as though the white skin were almost too delicate to contain them

    她從擁抱我們,但總是我們暄,將我們乎乎的小手握在她那雙秀美清爽的手裡,她的手背上露出一些青筋,就像手上白嫩的皮膚細薄得遮住它們似的。
分享友人