小舢舨 的英文怎麼說

中文拼音 [xiǎoshānbǎn]
小舢舨 英文
cook boat
  • : Ⅰ形容詞1 (體積、面積、數量、強度等不大) small; little; petty; minor 2 (年紀小的; 年幼的) youn...
  • 舢舨 : safina
  1. A flotilla of half a dozen sampans ferries beach - goers back and forth to this delightful little bay every few minutes over summer weekends

    戴上蓑笠的客家人駕著,只消15分鐘,便可帶你到其中一個島上的沙灘。
  2. My first contrivance was to make a pretence to speak to this moor, to get something for our subsistance on board ; for i told him we must not presume to eat of our patroon s bread, he said that was true ; so he brought a large basket of rusk or bisket of their kind, and three jarrs with fresh water into the boat ; i knew where my patroon s case of bottles stood, which it was evident by the make were taken out of some english prize ; and i convey d them into the boat while the moor was on shoar, as if they had been there before, for our master : i convey d also a great lump of bees - wax into the boat, which weighed above half a hundred weight, with a parcel of twine or thread, a hatchet, a saw and a hammer, all which were of great use to us afterwards ; especially the wax to make candles

    我知道主人裝酒的箱子放的地方看那箱子的樣子,顯然也是從英國人手裡奪來的戰利品。我趁那摩爾人上岸去的時候,就把那箱酒搬上,放到一個適當的地方,好像主人原來就放在那兒似的。同時我又搬了六十多磅蜜蠟到船上來,還順便拿了一包粗線,一把斧頭,一把鋸子和一隻錘子這些東西后來對我都非常有用,尤其是蜜蠟,可以用來做蠟燭。
  3. Here i meditated nothing but my escape ; and what method i might take to effect it, but found no way that had the least probability in it : nothing presented to make the supposition of it rational ; for i had no body to communicate it to, that would embark with me ; no fellow - slave, no englishman, irishman, or scotsman there but my self ; so that for two years, tho i often pleased my self with the imaginaion, yet i never had the least encouraging prospect of putting it in practice

    那隻是他大船上的一隻艇。每次出港捕魚,他總讓我和一個摩爾孩替他搖船。我們兩個年輕頗能得他的歡心,而我捕魚也確實有一手,因此,有時他就只叫我與他的一個摩爾族親戚和那個摩爾孩一起去替他打點魚來吃那個摩爾孩名叫馬列司科。
  4. But our patron warn d by this disaster, resolved to take more care of himself for the future ; and having lying by him the long - boat of our english ship we had taken, he resolved he would not go a fishing any more without a compass and some provision ; so he ordered the carpenter of his ship, who also was an english slave, to build a little state - room or cabin in the middle of the long boat, like that of a barge, with a place to stand behind it to steer and hale home the main - sheet ; and room before for a hand or two to stand and work the sails ; she sail d with that we call a shoulder of mutton sail ; and the boom gib d over the top of the cabbin, which lay very snug and low, and had in it room for him to lye, with a slave or two, and a table to eat on, with some small lockers to put in some bottles of such liquor as he thought fit to drink in ; particularly his bread, rice and coffee

    他就下令他船上的木匠-也是他的一個英國人奴隸-在長中間做一個艙,像駁船上的艙那樣艙后留了些空間,可以容一個人站在那裡掌舵和拉下帆索艙前也有一塊地方,可容一兩個人站在那裡升帆或降帆。這長上所使用的帆叫三角帆,帆桿橫垂在艙頂上。船艙做得很矮,但非常舒適,可容得下他和一兩個奴隸在裏面睡覺,還可擺下一張桌子吃飯桌子里做了一些抽屜,裏面放上幾其他愛喝的酒,以及他的麵包大米和咖啡之類的食物和飲料。
  5. Two patrolling vessels attached to the marine police small boat division spotted a suspicious sampan manoeuvring off tai long tsui in sai kung at about 10. 20 am today. two fast pursuit craft were then deployed to intercept the sampan for investigation

    今晨約十時二十分,兩艘隸屬艇分區的水警輪在西貢大浪咀對開海面,發現一艘形跡可疑的正在慢行,於是派遣兩艘快速追截艇截查該
分享友人