尼索克 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒ]
尼索克 英文
tom nissalke
  • : 名詞(尼姑) buddhist nun
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : 克i 動詞1 (能) can; be able to 2 (克服; 克制) restrain; control 3 (攻下據點; 戰勝) overcome...
  • 索克 : jonas salk
  1. Apart from its deployment in kosovo and afghanistan, it flies air patrols over the baltic states and slovenia, carries out anti - terrorist naval patrols in the mediterranean, runs military headquarters in macedonia and bosnia, trains the iraqi army and gives logistical support to african peacekeepers in darfur

    除了北約在科沃和阿富汗部署軍隊,還派偵察機在波羅的海諸國與斯洛維亞上空偵察,在地中海開展反恐海上巡邏,在馬其頓和波斯亞設有軍事指揮部,訓練伊拉軍隊以及給予達爾富爾的非洲維和人員以後勤支持。
  2. Beside denisov, wearing also a long cape and a high cap, and mounted on a sleek, sturdy don horse, rode the esaul, or hetman of the cossacksdenisovs partner in his enterprises

    夫身旁是哥薩一等上尉傑夫的助手,他也戴著羊皮帽,披著氈斗篷,騎的是一匹碩壯的頓河馬。
  3. Speak. denisov blushed like a girl it was strange to see the colour come on that hirsute, time - worn, hard - drinking face, and began boldly explaining his plan for cutting the enemys line between smolensk and vyazma

    夫像姑娘的臉紅了看見這個滿臉胡須蒼老醉醺醺的臉上現出紅暈,令人覺得驚異,開始大膽地陳述他切斷斯摩棱斯和維亞濟馬之間敵軍防線的計劃。
  4. And turning to his followers, he directed a party of them to go to the hut in the wood, which they had fixed on as a resting - place, and the officer on the kirghiz horse this officer performed the duties of an adjutant to go and look for dolohov, to find out where he was, and whether he were coming in the evening. denisov himself, with the esaul and petya, intended to ride to the edge of the wood near shamshevo to have a look at the position of the french, where their attack next day was to take place

    接著他就作出如下部署:派一隊到林中小屋歇營地派那個騎吉爾吉斯馬的軍官他履行副官職務,去尋找多洛霍夫,弄清楚他現在何處,能否在當晚趕到傑夫本人帶領哥薩一等上尉和彼佳到靠近沙姆舍沃村的森林的邊緣,以便偵察清楚,明天怎樣從那裡去襲擊法軍駐地。
  5. After talking a little while longer with the esaul about the next days attack, which denisov seemed to have finally decided upon after seeing how near the french were, he turned his horses head and rode back

    夫望著近在咫尺的法國人,他和哥薩一等上尉交換了對明天發起襲擊的意見,對這次襲擊的決心已定,於是他撥轉馬頭,往回走了。
  6. Denisov took tihon from his menial work, and began to employ him on expeditions, and to reckon him among the cossacks

    夫免去了他干雜活,外出偵察敵情時就把他帶在身邊,並把他編入哥薩隊伍。
  7. Petya must, one would suppose, have known that he was in a wood, with denisovs band of irregulars, a verst from the road ; that he was sitting on a waggon captured from the french ; that there were horses fastened to it ; that under it was sitting the cossack lihatchev sharpening his sabre ; that the big, black blur on the right was the hut, and the red, bright glow below on the left the dying camp - fire ; that the man who had come for the cup was an hussar who was thirsty. but petya knew nothing of all that, and refused to know it

    彼佳原本知道他是在樹林里,在傑夫的游擊隊里,離大路有一里路,他正坐在從法國人手裡繳獲來的一輛大車上,大車旁邊拴著馬,大車下坐著哥薩利哈喬夫,正幫他磨刀,右邊一團黑影是看林人小屋,右下方亮著一團紅的是快燒完了的火堆,來拿茶杯的是一個想喝水的驃騎兵但是,他什麼也不知道,他也不想知道這一切。
  8. Denisov was vexed with the cossack because the saddlegirths were slack, and swore at him as he mounted his horse

    馬牽過來了。肚帶沒勒緊,傑夫不快,訓斥了那個哥薩,翻身跨上馬背。
  9. Though it was impossible to say what constituted the peculiarity of horse and rider, at the first glance at the esaul and at denisov, it was evident that denisov was both wet and uncomfortable ; that denisov was a man sitting on a horse ; while the esaul seemed as comfortable and calm as always, and seemed not a man sitting on a horse, but a man forming one whole with a horsea single being enlarged by the strength of two

    雖然說不出馬和騎馬的人有什麼特點,但是只要看一眼哥薩一等上尉和傑夫這兩個人,就可以看出,傑夫渾身濕漉漉,樣子怪別扭的,他只是一個騎在馬背上的人,再瞧一下那個哥薩一等上尉,他像平時一樣安詳鎮定自若,好像他不是一個騎在馬背上的人,而是人和馬融成一體,是一種力量倍增的典型。
  10. Amateur archaeologist semir osmanagic recently announced that he has uncovered proof that a four - sided hill in the town of visoko, bosnia, is an ancient manmade structure

    業余考古學家西瑪爾最近宣稱,他已經找到證據證明在波斯亞的維鎮里的一座四邊形小山丘是古老的人工建築。
  11. The bianconeri have asked for the argentines, defender nicolas burdisso and striker julio cruz, in exchange for trezeguet

    斑馬軍團要求國米用兩名阿根廷人? ?后衛古拉斯?布爾迪和前鋒儒奧?魯斯來交換蓋子。
  12. It was getting dark when denisov, with petya and the esaul, reached the foresters hut

    夫彼佳和哥薩一等上尉來到看林小屋的時候,已經是黃昏了。
  13. Why, they kept telling us it was so dangerous, said the officer, turning to the esaul while denisov was reading the letter. but komarov and he indicated the cossack and i were prepared. we have both two pisto but whats this ? he asked, seeing the french drummer - boy

    在傑夫看信的時候,軍官對一等上尉說「都說危險,危險, 」他指了指那個哥薩接著道, 「其實,我和科馬羅夫,都有準備,每人都有兩支手槍,這是什麼人? 」
  14. But when he saw the french, and saw tihon, and learned that the attack would certainly take place that night, with the rapid transition from one view to another, characteristic of young people, he made up his mind that his general, for whom he had till that moment had the greatest respect, was a poor stick, and only a german, that denisov was a hero, and the esaul a hero, and tihon a hero, and that it would be shameful to leave them at a moment of difficulty

    在到達樹林邊緣之前,彼佳原打算,他應當堅決服從命令,立即返回部隊。但是,當他親眼看見了法國人,又見到了吉洪,並聽到當晚要對法軍進行襲擊,他以年輕人極易迅速改變觀點的特點,改變了主意,他認為,他一直尊敬的那位將軍是一個無能的德國人,而傑夫才是英雄,哥薩一等上尉是英雄,吉洪是英雄,在這困難時刻,離開他們是可恥的。
  15. While denisov was talking to the esaul, petya, disconcerted by denisovs cold tone, and imagining that that tone might be due to the condition of his trousers, furtively pulled them down under his cloak, trying to do so unobserved, and to maintain as martial an air as possible

    在傑夫和哥薩一等上尉說話的時候,彼佳由於傑夫的冷漠腔調而感到難堪,他以為是因為他軍容不整,他便悄悄地從大衣底下整理了一下卷上去的褲腿,竭力保持一個軍人的姿式。
  16. Carlo cudicini, representing the current squad, plus ex - chelsea andengland international player graeme le saux were also in attendance tomeet the children and hand out certificates and prizes

    卡羅庫迪奇代表了現役隊伍,加上前切爾西及英格蘭國家隊成員格雷姆勒斯一同出席了該項活動,和一班孩子會面並派發證書和獎項。
  17. Next day at eight oclock in the morning, pierre and nesvitsky reached the sokolniky copse, and found dolohov, denisov, and rostov already there. pierre had the air of a man absorbed in reflections in no way connected with the matter in hand

    次日,上午八點鐘,皮埃爾和涅斯維茨基來到了科爾森林中,並且在那裡發現多洛霍夫傑夫和羅斯托夫。
  18. Denisov had come to pokrovskoe early in his operations as a guerilla leader, and sending, as he always did, for the village elder, asked him what he knew about the french. the village elder had answered, as all village elders always did answer, that he knew nothing about them, and had seen nothing of them

    夫開始打游擊時來到波羅夫斯科耶村,照例把村長叫來,問一下法國人的情況,這個村長也像所有的村長一樣,好像是為了保護自己,一概回答說,聞所未聞。
  19. Nowwe have killed a dozen or so of them, but we have done no harm else next day, when denisov was leaving pokrovskoe, having forgotten all about this peasant, he was told that tihon was with his followers, and asked to be allowed to remain with them. denisov bade them let him stay

    我們的確打死了二十來個洋人,可是我們沒有干別的壞事」第二天,傑夫完全忘了這個農民,當他已經離開波羅夫斯科耶村時,隊員向傑夫報告說,吉洪跟著隊伍不肯離開,要求收留他。
  20. Banners in honour of momo sissoko and fernando torres were prominent while the highest - pitched screams were reserved for steven gerrard, jamie carragher and rafa benitez

    支持西和托雷斯的標語和橫幅顯得很突出,而最狂熱的尖叫聲獻給了傑拉德,卡拉格和貝特斯。
分享友人