履行義務 的英文怎麼說

中文拼音 [háng]
履行義務 英文
carry out obligations; comply with one's duty; duty of performance履行義務保證 guarantee of performance
  • : Ⅰ名1 (鞋) shoe 2 (腳步) footstep Ⅱ動詞1 (踩; 走) tread on; walk on; step on 2 (履行) fulf...
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : Ⅰ名詞1 (正義) justice; righteousness 2 (情誼) human ties; relationship 3 (意義) meaning; si...
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  1. After review of the captioned aspects, we may find that we have to solve several problems of different levels like : to make the owner of state - owned assets and their agents to act as real owner and agent not government officer, to make the information exposal mechanism more effective and to make the behavior of supervising bureau more effective

    而且我們比較的終極目的是要尋找那些對於我們國家的治理問題有一定借鑒意的思路,而不是全盤照搬。我們認為,要改變目前這種現狀,需要做許許多多的工作,包括:政府以適當方式使自己作為國有股股東的權利並履行義務;加強外部的監督機制和懲罰機制,建立公眾的上市公司和政府的信心等。
  2. Article 21 where there are obligations attached to testamentary succession or legacy, the successor or legatee shall perform them

    第二十一條遺囑繼承或者遺贈附有的,繼承人或者受遺贈人應當履行義務
  3. Concretely, it is creditor ' s right from the angle of request of company ' s performing obligation ; it is expectant right from the realization of right ; it is option from the content of exercising right. simultaneously, eso has the characters of right, profitability, time limit and nonnegotiable. eso system is not an arrange for system of property right but a long term incentive mechanism, because the aim of enterprise executive is not property of enterprise but rich profit by exercising their right, that is the value of eso for senior manager is not to control company but to acquire profit from the price difference

    第一部分分析了股票期權和股票期權制度的含,指出股票期權的性質從不同角度分析可以認定為債權、期待權、選擇權,具體而言,從需權利人請求公司履行義務的角度它是一種債權,從權利實現的角度它是一種期待權,從權利使內容的角度它是一種選擇權,同時它具有權利性、收益性、時限性、非流通性等特點;股票期權制度是一種長期激勵制度而非產權制度安排,因為企業經營者的目標是通過使權利獲得豐厚收益,而非企業的所有權,即該制度對高級管理人員的最大價值是獲得差價利潤而不是控制公司。
  4. Anyone who fails to perform the obligations without proper reasons may, upon request by a relevant organization or individual, entail nullification of his right to inheritance by a people ' s court

    沒有正當理由不履行義務的,經有關單位或者個人請求,人民法院可以取消他接受遺產的權利。
  5. A notarial will may not be revoked or altered by a testator - written will, a will written on behalf of the testator, a will in the form of a sound - recording or a nuncupative will

    沒有正當理由不履行義務的,經有關單位或者個人請求,人民法院可以取消他接受遺產的權利。
  6. All of the photos in the exhibit were taken by israeli soldiers stationed in the west bank city of hebron. many were fulfilling their compulsory military service

    所有展覽中的照片都是駐扎在希伯倫西岸城市的以色列士兵拍攝的。他們中的大多數正在履行義務兵役。
  7. And the uk should take practical and cooperative action to fulfill their obligations to protect the environment and tackle climate change

    中英雙方作為世界上的大國,應該切實動、履行義務,聯合保護人類賴以生存的環境。
  8. The buyer may not, during that period of time, resort to any remedy which is inconsistent with performance by the seller.

    買方不得在該段時間內採取與賣方履行義務相抵觸的任何補救辦法。
  9. 3 without prejudice to article 10. 2, a ground of relief under this clause relieves the party failing to perform from liability in damages, from penalties and other contractual sanctions, except from the duty to pay interest on money owing as long as and to the extent that the ground subsists

    3在不違反第10 . 2條的前提下,本條款規定的免責事由使不能履行義務的一方免除了支付損害賠償金、罰金和其它合同制裁的責任,但只要該事由存在並持續,對于支付拖欠款項利息的責任則不能免除。
  10. Even as no one can share the suffering of the overburdened mother, so no one can do this work for her

    甚至就如沒人能分擔操勞過度的婦女的痛苦一樣,沒有人能代替她們履行義務
  11. Except for cases in which the state permits the use of cash to fulfil obligations, settlements must be made by means of transfer of bank accounts or bills

    除國家允許使用現金履行義務的以外,必須通過銀轉帳或者票據結算。
  12. There were cases in which transferees failed to take this procedure, thus, no transfer is registered and the vehicle remains registered in the name of the former owner, to whom all fixed penalty tickets are sent. therefore, it is advisable that the former owner should call at the licensing office together with the new owner to hand in both portions of the notice of transfer ( duly completed and signed ) so as to effect the transfer immediately

    以往曾有承讓人沒有履行義務,致令該轉讓事宜未能記錄在案,車輛仍以舊車主的名登記,警方交通部繼續把所有違例定額罰款通知書寄予舊車主,故此,舊車主為保障個人利益,應約同新車主將簽妥的過戶通知書正副本親自交到牌照事處,正式登記該項轉讓。
  13. There were cases in which transferees failed to take this procedure, thus, no transfer is registered and the vehicle remains registered in the name of the former owner, to whom all fixed penalty tickets are sent. therefore, it is advisable that the former owner should call at the licensing office together with the new owner to hand in both portions of the notice of transfer duly completed and signed so as to effect the transfer immediately

    以往曾有承讓人沒有履行義務,致令該轉讓事宜未能記錄在案,車輛仍以舊車主的名登記,警方交通部繼續把所有違例定額罰款通知書寄予舊車主,故此,舊車主為保障個人利益,應約同新車主將簽妥的過戶通知書正副本親自交到牌照事處,正式登記該項轉讓。
  14. The parties shall abide by the principle of fairne in prescribing their re ective rights and obligatio

    第六條當事人使權利、履行義務應當遵循誠實信用原則。
  15. The parties shall abide by the principle of fairness in prescribing their respective rights and obligations

    第六條當事人使權利、履行義務應當遵循誠實信用原則。
  16. The parties shall abide by the principle of good faith in exercising their rights and performing their obligations

    第六條當事人使權利、履行義務應當遵循誠實信用原則。
  17. Article 140. a limitation of action shall be discontinued if suit is brought or if one party makes a claim for or agrees to fulfilment of obligations

    第一百四十條訴訟時效因提起訴訟當事人一方提出要求或者同意履行義務而中斷。
  18. Accordingly, the country must carry out supervisory management to insurance, in order to make insurance activity party lawfully exercise right, fulfil obligation, protection is managed legally, check break the law manage, safeguard the market environment of fair competition

    因此,國家必須對保險業實施監督治理,以促使保險活動當事人依法使權利、履行義務,保護合法經營,制止違法經營,維護公平競爭的市場環境。
  19. Article 87. when there are two or more creditors or debtors to a deal, each of the joint creditors shall be entitled to demand that the debtor fulfil his obligations, in accordance with legal provisions or the agreement between the parties ; each of the joint debtors shall be obliged to perform the entire debt, and the debtor who performs the entire debt shall be entitled to ask the other joint debtors to reimburse him for their shares of the debt

    第八十七條債權人或者債人一方人數為二人以上的,依照法律的規定或者當事人的約定,享有連帶權利的每個債權人,都有權要求債履行義務負有連帶的每個債人,都負有清償全部債的人,有權要求其他負有連帶的人償付他應當承擔的份額。
  20. Article 87 when there are two or more creditors or debtors to a deal, each of the joint creditors shall be entitled to demand that the debtor fulfil his obligations, in accordance with legal provisions or the agreement between the parties ; each of the joint debtors shall be obliged to perform the entire debt, and the debtor who performs the entire debt shall be entitled to ask the other joint debtors to reimburse him for their shares of the debt

    第八十七條債權人或者債人一方人數為二人以上的,依照法律的規定或者當事人的約定,享有連帶權利的每個債權人,都有權要求債履行義務;負有連帶的每個債人,都負有清償全部債的人,有權要求其他負有連帶的人償付他應當承擔的份額。
分享友人