I must dip my hand again and again in the basin of blood and water, and wipe away the trickling gore. i must see the light of the unsnuffed candle wane on my employment ; the shadows darken on the wrought, antique tapestry round me, and grow black under the hangings of the vast old bed, and quiver strangely over the doors of a great cabinet opposite - whose front, divided into twelve panels, bore, in grim design, the heads of the twelve apostles, each enclosed in its separate panel as in a frame ; while above them at the top rose an ebon crucifix and a dying christ
我得把手一次次浸入那盆血水裡,擦去淌下的鮮血,我得在忙碌中眼看著沒有剪過燭蕊的燭光漸漸暗淡下去,陰影落到了我周圍精緻古老的掛毯上,在陳舊的大床的
帷幔下變得越來越濃重,而且在對面一個大櫃的門上奇異地抖動起來柜子的正面分成十二塊嵌板,嵌板上畫著十二使徒的頭,面目猙獰,每個頭單獨佔一塊嵌板,就像在一個框框之中。
The drawing room was very large and very lofty ; its four windows looked out upon the garden, from which, on this rainy evening of the close of april, issued a sensation of damp despite the great logs burning on the hearth. the sun never shone down into the room ; in the daytime it was dimly lit up by a faint greenish light, but at night, when the lamps and the chandelier were burning, it looked merely a serious old chamber with its massive mahogany first empire furniture, its hangings and chair coverings of yellow velvet, stamped with a large design
客廳又大又高,有四扇窗戶朝向花園,現在已是四月底了,天氣多雨,雖然壁爐里燃著大塊劈材,大家仍然感到花園里有一股濕氣襲來白天,淡綠色的光線把房間里照得若明若暗但是,到了夜晚,臺燈和吊燈都點亮后,這間客廳里卻顯出一派莊嚴氣氛,陳設有拿破崙時代式樣的笨重桃花心木傢具,有黃絲絨的
帷幔和椅套,上面印著光滑如緞的大圖案。
The oldest egyptian or hindoo philosopher raised a corner of the veil from the statue of the divinity ; and still the trembling robe remains raised, and i gaze upon as fresh a glory as he did, since it was i in him that was then so bold, and it is he in me that now reviews the vision
遠古時代埃及和印度的哲人曾揭起神像
帷幔一角;法袍拂動,那
幔帳至今依然漫卷,從我懾膽觀想以他們昭示真理,而今真理又以我之口展現,我的凝望就一如最初瞻仰到他清新的榮光。
Door, drapery, gate, louver, and window operators and systems
房門,
帷幔,大門,氣窗和窗戶的控制器及控制裝置
All hallows eve has been traditionally seen as the one night of the year when the veil ( yes, the veil ) that separates the worlds of the living and the dead is at its most thin and penetrable
萬聖節前夜被傳統地認為是分開生與死兩個世界的
帷幔在一年當中最微薄的一個晚上。
At turns exciting, suspenseful, horrific, unexpectedly funny, and in the end, tragic, op35 ( " beyond the veil " ) brilliantly captures the chaos and confusion of battle
從興奮,到緊張,再到可怕,再到出乎意料的好笑,再到最後的悲劇, 《鳳凰社》第35章( 「
帷幔彼岸」 )出色地截取了戰斗的混亂。
An interval of one day had been left between the viewing and the sale in order to give the upholsterers enough time to take down the hangings, curtains and so forth
在參觀和拍賣之間有一天空隙時間,這是留給地毯商拆卸
帷幔壁毯等墻上飾物用的。
Perhaps what harry learns will lead him back to the department of mysteries, where he ' ll discover more about lily and also make the connection with the deathly hallows at the veil
也許哈利從她那裡了解的事情會把他重新帶回到神秘事務司,在那裡他也許會發現關于莉莉的更多並在
帷幔那裡與聖徒們獲得聯系?
The part of the room behind the columns, where on one side there stood a high mahogany bedstead with silken hangings, and on the other a huge case of holy pictures, was brightly and decoratively lighted up, as churches are lighted for evening service
房間里的圓柱後面,一方擺著一張掛有
帷幔的高高的紅木臥榻,另一方陳設著一個大神,像晚禱時的教堂一般,房間的這一部分燈火明亮,紅光四射。
When she was able to rejoin him nana found georges still hiding exemplarily behind the curtain
當她回到喬治那裡時,娜娜覺得他很乖,坐在
帷幔後面等著她。
He felt ready to leap upon him and fling him to the ground if he dared to lift the gorgeous hanging that concealed the secret of his life.
要是這傢伙敢掀起掩藏著他那生活秘密的華麗
帷幔,他就準備撲上前去把他打倒在地。
She ran giddily on, and with the lively gestures explained how she would alter the hangings, the seatseverything, in fact.
她就滔滔地說下去,還用輕快的手勢來作解釋,說如果是她,也就要怎樣換那窗簾
帷幔,怎樣換那些座位說實話,無論什麼都要換過。
A ray of light, gliding in under a curtain, rendered visible rosewood furniture and hangings and chairbacks of figured damask with a pattern of big blue flowers on a gray ground
一道熹微的光線從窗簾下射進來,照亮了臥室內的紅木傢具
帷幔和罩著錦緞套椅子,錦緞的底色是灰色的,上面繡著一朵朵大藍花。
A curtain of the same material depended from a copper rod and formed a sort of recess at the end of the room, while two large windows opened on the courtyard of the theater and were faced, at a distance of three yards at most, by a leprous - looking wall against which the panes cast squares of yellow light amid the surrounding darkness
帷幔也是同樣的料子,吊在一根銅桿上,把屋子后邊隔成一個小間。兩扇寬大的窗戶朝向劇院的庭院,離窗戶最多三公尺遠處,有一堵斑斑點點的圍墻。夜色中,屋子裡的燈光,透過窗戶上的玻璃,射出一塊塊方形黃色光亮,映在那堵圍墻上。
The woods arose in folds, like drapery of awakened mountains, stately with a depth of awe, and memory of the tempests
樹木層疊的出現,像蘇醒的大山的
帷幔一樣,威武莊嚴,引起狂風暴雨的回憶。
He said ; and i walked round to the other side of a large bed, which with its drawn curtains concealed a considerable portion of the chamber
他說,我繞到了一張大床的另外一頭,這張帷幔緊鎖的床遮去了大半個房間。