常駐機構 的英文怎麼說

中文拼音 [chángzhùgòu]
常駐機構 英文
permanent establishment
  • : 動詞1. (停留) stay; halt; stop 2. (住在執行職務的地方; 設在某地) be stationed; encamp
  • : machineengine
  • : Ⅰ動詞1 (構造; 組合) construct; form; compose 2 (結成) fabricate; make up 3 (建造; 架屋) bui...
  • 常駐 : resident; permanent
  • 機構 : 1 [機械工程] (機械的內部構造或一個單元) mechanism 2 (機關; 團體) organ; organization; institu...
  1. The opening ceremony was also attended by representatives from the integer hong kong pavilion s founding partners including : secretary for planning and lands, mr john c tsang ; british consul - general, sir james hodge ; chairman of clp holdings limited, michael d kadoorie ; group managing director of gammon construction limited, mr martin hadaway ; vice - chairman of hong kong housing authority, mr tony miller ; vice - chairman of hong kong housing society, mr chan bing - woon ; chairman of integer intelligent green ltd, mr nick thompson ; managing director of swire properties ltd, mr keith kerr ; and chairman of the hong kong jockey club, mr alan f s li

    出席in的家香港展覽館開幕禮的創辦代表包括:規劃地政局局長曾俊華英國香港總領事何進爵士中華電力有限公司名譽主席米高嘉道理金門建築有限公司集團務董事夏德威香港房屋委員會副主席苗學禮香港房屋協會副主席陳炳煥英國integer intelligent green ltd主席nick thompson太古地產有限公司總經理簡基富和香港賽馬會慈善信託基金的代表香港賽馬會主席李福深。
  2. Nota : each person is required to completed in this form in duplicate when applying for establishing a representative office in both chinese and english

    注:申請設立代表時填寫此表,每人一式二份,中英文對照。
  3. If the representative office ( ro ) performs those non - direct activities for the client of its non - resident head office or other non - resident foreign companies on a fee basis, then the income derived from those activities is taxable under the prc income tax rules. the representative offices that do not carry on business activities or the ro s that carry on non - taxable activities, can submit applications to the tax authority for the granting of a tax exemption certificate. however, the exemption does not apply to the income earned by the staff of the representative office ( ro ) including the chief representative

    根據現行稅法規定,來自香港地區的代表從事各項代理、貿易等各類服務性代表,由於此類代表從事的各項業務,主要是依照其總的要求開展的,沒有直接與服務者簽定合同或協定,其提供服務應歸屬于該代表的收入,通由其總統一收取,對該類代表關可採用按經費支出換算收入方法確定其收入額並據以徵收所得稅。
  4. Reply of the general office of the state council concerning the period for resident representative offices of banking institutions with foreign capital residing in china

    國務院辦公廳關于外資金融代表在期限問題的復函
  5. Once a foreign media organization wishes to replace its resident journalist in china, relevant management personnel at that media organization ' s headquarters should apply to the information department for approval in advance

    外國新聞要求輪換其記者,請由該總部負責人提前向新聞司提出申請並經批準。
  6. If a foreign resident journalist works for more than one media organization, the chief of the media organization ' s headquarters should submit a written application to the information department and register at the ipc or local faos

    外國記者如需兼任其他外國華新聞記者,須由有關外國新聞總部負責人向新聞司提出書面申請並經批準,到ipc和地人民政府外事辦公室辦理注冊手續。
  7. The chief of the permanent bureau in beijing should go to the division of exit and entry administration of the beijing municipal public security bureau with the bureau license and an official letter addressed to the division of exit and entry administration by the information department and go through procedures concerning the making of the official seal and the financial seal

    外國負責人請持外國新聞證和外交部新聞司致北京市公安局出入境管理處的函,到北京市公安局出入境管理處辦理製作該公章和財務章的手續。
  8. The permanent offices and their staff must abide by chinese laws and decrees and the rules hereof and carry out proper business activities within their business scope

    代表及其人員,必須遵守我國的法律、法規和本辦法,在批準的業務范圍內開展正當業務活動。
  9. Does a resident representative office have the legal person status ? no. it doesn ' t

    代表具備法人資格嗎?不具備
  10. The chief of the new permanent bureau based in beijing should simultaneously apply for the foreign media organization ' s permanent bureau license and the press card at the international press center ( ipc ) of the ministry of foreign affairs within seven working days of his or her arrival in china and should bring with them passport and a letter of appointment signed by relevant legal representative of the media organization ' s headquarters

    新設北京的外國新聞負責人需在抵達中國后7個工作日內,持該新聞總部法定代表人簽署的委任書和本人護照,在向ipc申辦外國記者證的同時,申辦外國新聞證。
  11. Article 11. mct has the authority to supervise and control the work of the permanent representative offices of foreign transport enterprises and may ask them to report their annual business activities

    第十一條中華人民共和國交通部有權對外國運輸企業代表的工作進行監督和管理。並可要求外國運輸企業代表報告年度業務活動情況。
  12. The medical professionals section of the american society for aesthetic plastic surgery ( asaps ) website is designed to provide physicians with essential information about asaps continuing medical education, products and services, and participation as an active member, international active member, candidate / international candidate, or plastic surgery resident / fellow

    韓氏整形美容是美國整形外科學會在中國的合作夥伴,接受了asaps繼續醫學教育、產品和服務,並在其幫助下努力成為國際積極組織的成員、候選人/國際候選人、整形人員/合作夥伴。
  13. 2. the validity period of its registration certificate is usually one year, so before each expiration date, the office shall make extension procedures to the industry and commerce authority

    2代表的登記證有效期為1年,因此在每年到期前不要忘記到工商登記部門辦理登記證延期手續。
  14. Their prc - source income is taxable whether or not they are paid by the representative offices

    代表的經費支出額一般包括:
  15. Subject to provisions in tax treaties china has entered into, or 2. performing agency activity outside prc on behalf of resident principles

    代表對其經費支出額,應據實向當地稅務關申報,並提供有關資料,不得拒絕或隱瞞。
  16. Interim provisions concerning imposition of consolidated industrial and commercial tax and enterprise income tax on resident representative offices of foreign enterprises

    中華人民共和國財政部對外國企業代表徵收工商統一稅企業所得稅的暫行規定
  17. This does not include the number of employees of foreign orga nizations stationed in china such as embassies, consulates, news agencies, the o ffices of corporations and enterprises and foreign experts and students residing in china and the persons staying briefly in china but not for passing the night

    不包括外國在我國的,如使領館、通訊社、企業辦事處的工作人員;來我國的外國專家、留學生以及在岸逗留不過夜人員。
  18. A working group for hong kong - zhuhai - macau bridge was set up in 2003 to coordinate the project and later the authorities from all three areas agreed to create a permanent office in canton and ordered an economic viability study, an environmental impact study and a report on the locations for placing the bridge ' s supporting pillars

    2003成立了粵港澳大橋工作組來協調該工程,后來三方都同意在廣東建立常駐機構,並要求做經濟可行性研究、環境影響研究、以及一份關于橋梁支柱位置的報告。
  19. Regulations concerning import and export of articles by reside

    中華人民共和國海關對外國企業新聞等常駐機構人員進出口物品的管理規定
  20. This does not include the number of employees of foreign organizations stationed in china such as embassies, consulates, news agencies, the offices of corporations and enterprises and foreign experts and students residing in china and the persons staying briefly in china but not for passing the night

    不包括外國在我國的,如使領館、通訊社、企業辦事處的工作人員;來我國的外國專家、留學生以及在岸逗留不過夜人員。
分享友人