庫斯圖日 的英文怎麼說

中文拼音 []
庫斯圖日 英文
coustouges
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : Ⅰ名詞1 (繪畫表現出的形象; 圖畫) picture; chart; drawing; map 2 (計劃) plan; scheme; attempt 3...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  1. On the evening of the 1st of september, count rastoptchin had come away from his interview with kutuzov mortified and offended at not having been invited to the council of war, and at kutuzovs having taken no notice of his offer to take part in the defence of the city, and astonished at the new view of things revealed to him in the camp, in which the tranquillity of the city and its patriotic fervour were treated as matters of quite secondary importance, if not altogether irrelevant and trivial. mortified, offended, and astonished at all this, count rastoptchin had returned to moscow

    九月一晚,同佐夫會面之後,拉托普欽伯爵感到傷心,認為受了凌辱,因為他未被邀請參加軍事會議,佐夫對他所提出關于參加保衛古都的建議未予注意同時,他還對大本營向他表示的一個新看法感到震驚,持這一看法,古都保持平靜,古都的愛國熱情等不僅是次要的,而且是全無必要的,微不足的,為所有這一切傷心,受辱和震驚的拉托普欽伯爵回到了莫科。
  2. Persons who are accustomed to suppose that plans of campaigns and of battles are made by generals in the same way as any of us sitting over a map in our study make plans of how we would have acted in such and such a position, will be perplexed by questions why kutuzov, if he had to retreat, did not take this or that course, why he did not take up a position before fili, why he did not at once retreat to the kaluga road, leaving moscow, and so on

    有的人慣于認為,整個戰爭以至各戰役的計劃,都是由統帥這樣制訂的,即像我們每人一樣,坐在辦公室看地,設想他如何如何指揮這場那場戰役;對于這些人,各種問題就提出來啦:為什麼佐夫撤退時的行動不如何如何;為什麼他在撤至菲利前不穩住陣腳;為什麼放棄莫科后他不立即撤至卡盧卡雅公路等等。
  3. In spite of this, or rather in consequence of it, he went again the following day, the 15th, after dinner, to olmtz, and going into the house occupied by kutuzov, asked for bolkonsky

    盡管如此,或者毋寧說正因為如此,次,即是十五,午膳后他又前往奧爾米茨。當他走進佐夫的住宅時,他又打聽博爾孔基。
  4. For over a decade royal dutch shell, along with its japanese partners, mitsui and mitsubishi, has been struggling to coax oil and gas out of the frozen seas off sakhalin island, in russia ' s far east

    十多年來,英荷皇家殼牌公司及其本合作夥伴,三井公司和三菱公司,一直試勸誘俄羅,在其遠東的薩哈林島(葉島二號項目)附近冰封的海上開採石油和天然氣。
  5. We are, with perfect seriousness, told by those learned in military matters that kutuzov ought to have marched his army towards the kaluga road long before reaching fili ; that somebody did, indeed, suggest such a plan

    軍事學家過分嚴肅地告訴我們,佐夫在退至菲利之前早就應該調動部隊至卡盧卡雅公路,甚至有人提出過這個方案。
  6. Markus maire tosses the unspunnen stone, sunday sept. 3, 2006, during the " unspunnen festival " in interlaken, switzerland

    為一位名為馬麥里的男子在節期間舉行的投石比賽中扔出巨石。
  7. Just as prince andrey met nesvitsky and zherkov, there came towards them from the other end of the corridor strauch, an austrian general, who was on kutuzovs staff in charge of the provisioning of the russian army, and the member of the hofkriegsrath, who had arrived the previous evening

    當安德烈公爵碰見涅維茨基和熱爾科夫時,昨剛剛抵達的奧國將軍施特勞赫和奧國軍事參議院參議員從走廊的另一邊迎面走來這個奧國將軍留駐于佐夫司令部,監察俄國軍隊的糧食供應。
  8. On the night of the 1st of september kutuzov gave the russian troops the command to fall back across moscow to the ryazan road

    九月一晚,佐夫發布了俄軍經莫科撤退至梁贊公路的命令。
  9. So natural was this oblique movement from the nizhni to the ryazan, tula, and kaluga road, that that direction was the one taken by the flying bands of marauders from the russian army, and the one which the authorities in petersburg insisted upon kutuzovs taking

    從下城大路向梁贊拉和卡盧卡雅大路轉移,是那麼自然而然的事,就連俄國的逃兵都向那個方向跑,而且彼得堡方面也要求佐夫朝那個方向轉移。
分享友人