庫特羅夫 的英文怎麼說

中文拼音 [luó]
庫特羅夫 英文
kutyrov
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : 羅名1 (捕鳥的網) a net for catching birds 2 (篩子) sieve; sifter; screen 3 (質地稀疏的絲織品...
  • 庫特 : (ibrabim kutluay)
  • 羅夫 : karl rove
  1. The contiguous national parks of banff, jasper, kootenay and yoho, as well as the mount robson, mount assiniboine and hamber provincial parks, studded with mountain peaks, glaciers, lakes, waterfalls, canyons and limestone caves, form a striking mountain landscape

    逶迤相連的班、賈斯珀、奈和約虎國家公園,以及布森山、阿西尼博因山和漢伯普文秀公園構成了一道亮麗的高山風景線,那裡有山峰、冰河、湖泊、瀑布、峽谷和石灰石洞穴。
  2. Weierother, who was entirely responsible for all the arrangements for the proposed battle, in his eagerness and hurry, was a striking contrast to the ill - humoured and sleepy kutuzov, who reluctantly played the part of president and chairman of the council of war

    爾是預定的戰役的幹事長,他那活潑而匆忙的樣子和心懷不滿死氣沉沉的圖佐截然相反,圖佐不願發揮軍事會議主席和領導的作用。
  3. To all of them, from the marshal to the lowest soldier, this place was not vosdvizhenka, mohova, kutaf, and the troitsky gates ; it was a new battlefield, likely to be the scene of a bloody conflict

    對他們全體官兵,從元帥到最末尾的士兵來說,這個地方不是弗茲德維仁卡街,莫霍街,塔菲耶街或伊茨門,而是一處新的戰場,可能要浴血奮戰的場地。
  4. Which was rightdolgorukov and weierother ? or kutuzov and langeron and the others, who did not approve of the plan of attackhe did not know. but had it really been impossible for kutuzov to tell the tsar his views directly

    是誰說得對:是多爾戈魯科和魏爾呢,還是圖佐朗熱隆和其他不贊成進攻計劃的人呢,他不知道。
  5. Weierother, with the gesture of a man too busy to lose even a minute of his time, glanced at kutuzov and satisfying himself that he was asleep, he took up a paper and in a loud, monotonous tone began reading the disposition of the troops in the approaching battle under a heading, which he also read

    爾的動作,看起來就像某人太忙即令一分鐘也不能浪費似的,他瞧瞧圖佐,心裏相信他真的睡熟了,於是拿起文件,用那單調而洪亮的聲音開始宣讀未來的進軍部署,連標題也宣讀了一遍。
  6. Kutuzov himself was, as prince andrey had been told, in the inner room of the hut with prince bagration and weierother. the latter was the austrian general, who had taken schmidts place

    有人告訴安德烈公爵,圖佐本人和巴格拉季翁公爵魏爾都在一間農村木房裡。
  7. Before the battle of austerlitz he foretold that it would be lost, but at borodino, in spite of the conviction of the generals that the battle was a defeat, in spite of the fact, unprecedented in history, of his army being forced to retreat after the victory, he alone declared in opposition to all that it was a victory, and persisted in that opinion to his dying day

    就是這個圖佐在奧斯利茨戰役尚未打響之前,他就斷言那次戰役肯定要打輸,而在波底諾盡管將軍們都認為那次戰役是打輸了,盡管在歷史上還未曾聽說有過這種先例:打勝了的軍隊還要撤退,只有他一個人力排眾議,一直到他臨終都堅持說,波底諾戰役是勝利。
  8. At ten oclock in the evening, weierother with his plans rode over to kutuzovs quarters, where the council of war was to take place

    晚上九點多鐘,魏爾隨身帶著他的計劃走了一段路來到預定召開軍事會議的圖佐駐地。
  9. In the drawing - room, which had been made the commander - in - chiefs study, were gathered together : kutuzov himself, weierother, and the members of the council of war

    這幾個人:圖佐本人魏爾和軍委會的幾個成員在一間變成總司令辦公室的大客廳中聚集起來。
  10. Yesterday i ought to ah, what a pity meanwhile mavra kuzminishna was intently and sympathetically scrutinising the familiar features of the rostov family in the young mans face, and the tattered cloak and trodden - down boots he was wearing

    瑪拉茲米尼什娜同情地仔細從年輕人臉上,察看她所熟悉的斯托血緣的徵,又看看他身上的掛破了的軍大衣和破舊的皮靴。
  11. When the monotonous sound of weierothers voice ceased, kutuzov opened his eyes, as the miller wakes up at any interruption in the droning of the mill - wheels, listened to what langeron was saying, and as though saying to himself : oh, youre still at the same nonsense ! made haste to close his eyes again, and let his head sink still lower

    爾的單調的語聲停息后,圖佐睜開了眼睛,就像令人昏昏欲睡的磨坊中的輪盤轉動聲暫停時磨坊主從睡夢中醒來一樣,他傾聽朗熱隆說話,那神態彷彿在說: 「你們還在說這些蠢話啊! 」又急忙合上眼睛,把頭垂得更低了。
  12. Resolutely and clearly he speaks his opinion to kutuzov and weierother, and the emperors

    他把自己的意見堅定而明確地告訴圖佐爾和二位皇帝。
分享友人