庭長夫人 的英文怎麼說

中文拼音 [tíngzhǎngrén]
庭長夫人 英文
la regenta
  • : Ⅰ名詞1. (廳堂) hall 2. (正房前的院子) courtyard; front yard3. (指法庭) law court Ⅱ形容詞[書面語] (直) straight
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • 庭長 : the president of a law court; presiding judge
  1. Therefore, i, joshua kennan, on behalf of my colleague in the allied prosecution team, solemnly request, the honor of judges of the international military tribunal for the far east to severely punish those responsible for this horrible war of aggression, in the name of justice, in the spirit of compassion, and in the name of humanity

    所以,我約瑟季南,代表同盟國檢察團全體同仁,鄭重向遠東國際軍事法及各位法官提請,請你們給這些發動並實行侵略戰爭的被告們以嚴懲,請你們以公正之心,以善良之名,以類之願
  2. When the count arrived, he had under his touch his books and arms, his eyes rested upon his favorite pictures ; his dogs, whose caresses he loved, welcomed him in the ante - chamber ; the birds, whose songs delighted him, cheered him with their music ; and the house, awakened from its long sleep, like the sleeping beauty in the wood, lived, sang, and bloomed like the houses we have long cherished, and in which, when we are forced to leave them, we leave a part of our souls. the servants passed gayly along the fine court - yard ; some, belonging to the kitchens, gliding down the stairs, restored but the previous day, as if they had always inhabited the house ; others filling the coach - houses, where the equipages, encased and numbered, appeared to have been installed for the last fifty years ; and in the stables the horses replied with neighs to the grooms, who spoke to them with much more respect than many servants pay their masters. the library was divided into two parts on either side of the wall, and contained upwards of two thousand volumes ; one division was entirely devoted to novels, and even the volume which had been published but the day before was to be seen in its place in all the dignity of its red and gold binding

    當伯爵到來的時候,他只要一伸手就可以摸到他的書和武器他的目光可以停留在他心愛的繪畫上他所寵愛的狗會搖頭擺尾地在前廳歡迎他小鳥們那悅耳的歌聲也使他非常高興於是,這座從眠中醒來的房子,就象森林里睡美所在的宮殿般頓時活躍了起來,鳥兒歌唱,花兒盛開,就象那些我們曾流連過很久,當不得不離開的時候,以致把我們靈魂的一部分留在了那所房子里一樣,僕們也高高興興地在前穿來穿去的有些是在廚房裡幹活的,他們飄然地滑下前一天才修好的樓梯,就好象在這座房子里已住了一輩子似的有些是車房裡幹活的,那兒有一箱箱編了號的馬車備用,看起來就象是已在那兒至少安放了五十年似的,在馬廄里,馬在同馬說著話,他們的態度比許多僕對待他們的主還要恭敬得多,而馬則用嘶鳴來回答。
  3. One, to show the attraction of a small town, and, second, to make it clear that the book is not just about a couple who happened to have been the first family of the nation ; it ' s also written for the average person who loses a job, has an unexpected career change, has to move to a place not of his or her choice, has a last child leave home

    其一,是為了展示小鎮的魅力;其二是要清楚地表明,這本書寫的並不僅僅是一對有幸成為美國第一家婦的生活,它也是寫給普通看的,例如一個失去工作的,突然遇到職業變遷的,並非出於自己的選擇而不得不遷居的,一個連自己最小的孩子也大成離家而去的,或者是寫給一對突然發現已屆退休年齡、第一次得從早到晚而不僅僅是夜裡廝守在一起的婦看的。 」
  4. One, to show the attraction of a small town, and, second, to make it clear that the book is not just about a couple who happened to have been [ url = http : / / educenter. fudan. edu. cn / collegeenglish / new / integrated2 / 02p3main. htm # this ] [ color = # 0000ff ] the first family [ / color ] [ / url ] of the nation ; it ' s also written for the average person who loses a job, has an unexpected career change, has to move to a place not [ url = http : / / educenter. fudan. edu. cn / collegeenglish / new / integrated2 / 02p3newword. htm # nw12 ] [ color = # 0000ff ] of his or her choice [ / color ] [ / url ], has a last child leave home

    其一,是為了展示小鎮的魅力;其二是要清楚地表明,這本書寫的並不僅僅是一對有幸成為美國第一家婦的生活,它也是寫給普通看的,例如一個失去工作的,突然遇到職業變遷的,並非出於自己的選擇而不得不遷居的,一個連自己最小的孩子也大成離家而去的,或者是寫給一對突然發現已屆退休年齡、第一次得從早到晚而不僅僅是夜裡廝守在一起的婦看的。 」
  5. Under the influence of the private orientation of mental belonging, domestic filial piety and senior and junior consciousness between husband and wife have eclipsed gradually in the traditional villages, however, the farmers ' personal desire and independence have released and enhanced in their families

    在這種家心理歸屬取向下,傳統農村的家孝道、妻間尊卑意識在逐漸衰落,但農民家中的個慾望與個自主性卻得到了解放和增
  6. China limits most urban couples to one child and rural families to two in an attempt to control population growth and to conserve natural resources

    為了控制中增和節約自然資源,中國限制大部分城市婦生一個小孩,農村家生兩個。
分享友人