廳內觀眾 的英文怎麼說

中文拼音 [tīngnèiguānzhòng]
廳內觀眾 英文
set viewer
  • : 名詞1 (聚會或招待客人用的大房間) hall 2 (大機關里一個辦事部門的名稱) office 3 (某些省屬機關...
  • : 名詞1. (內部; 里頭; 里邊) inner; inside; within 2. (妻子或妻子的親屬) one's wife or her relatives 3. (姓氏) a surname
  • : 觀名詞1. (道教的廟宇) taoist temple2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(許多) many; numerous; a lot of Ⅱ名詞(許多人) multitude; crowd; the masses
  • 觀眾 : spectator; viewer; audience
  1. Firstly, oscillation between events of imperial and of local interest, the anticipated diamond jubilee of queen victoria born 1820, acceded 1837 and the posticipated opening of the new municipal fish market : secondly, apprehension of opposition from extreme circles on the questions of the respective visits of their royal highnesses, the duke and duchess of york real, and of his majesty king brian boru imaginary ; thirdly, a conflict between professional etiquette and professional emulation concerning the recent erections of the grand lyric hall on burgh quay and the theatre royal in hawkins street : fourthly, distraction resultant from compassion for nelly bouverist s non - intellectual, non - political, nontopical expression of countenance and concupiscence caused by nelly bouverist s revelations of white articles of nonintellectual, non - political, non - topical underclothing while she nelly bouverist was in the articles : fifthly, the difficulties of the selection of appropriate music and humorous allusions from everybody s book of jokes 1, 000 pages and a laugh in every one ; sixthly, the rhymes homophonous and cacophonous, associated with the names of the new lord mayor, daniel tallon, the new high sheriff, thomas pile and the new solicitorgeneral, dunbar plunket barton

    第二,深恐皇族約克公爵和公爵夫人58實有其人以及布賴恩勃魯國王陛下虛構的人物分別前來訪問一事,會招致來自左右兩方面的反對。第三,新峻工的伯格碼頭區的大歌劇和霍金斯街的皇家劇場59 ,存在著職業的禮儀與職業的競爭之間的矛盾。第四,由於莉布弗里斯特的那種非理性非政治不時興的容貌會引起的同情莉布弗里斯特身穿非理性非政治不時興的白色襯衣,當她莉布弗里斯特表演時一旦將襯衣袒露出來,會撩撥的情慾,令人擔心會使神魂顛倒。
  2. Since its grand opening, the hong kong science museum has attracted close to 10 million patrons. many popular exhibitions like " dinosaurs alive ", " prehistoric giants ", " ancient chinese astronomy exhibition ", and " exhibition on chinas first manned space mission " were launched. in 2002, the museum took the lead to combine science with chinese literature in conceiving and producing the " flowers in the mirrors " exhibition which was well received by local citizens and was roved to singapore and france for display. in addition, around half of the exhibits inside the permanent exhibition halls have been renewed since its opening

    香港科學館自開館以來,已吸引近一千萬人次參,並為帶來多個受歡迎的展覽,包括恐洪荒巨獸中國古天文成就展中國首次載人航天飛行展等。在2002年,科學館更首次結合科技和中國小說創作了鏡花緣展覽,除受到本港市民歡迎外,展覽更先後到新加坡及法國等國家展出。而常設展覽的展品亦不斷更新,由開館至今已有約一半的展品換上新的容。
  3. Upon entering the hall, visitors can see a full - size replica of a section of the stonehenge in southern england. this dimly - lit area has a special effects projection of the midsummer sunrise over the hell stone of stonehenge to gradually recreate the illusion of dawn

    進入太空科學展覽后,首先會見到與實物同樣大小的英國南部石柱群一角的模型,這個展覽區設有特技效果放映機,模擬仲夏破曉時分在石柱群看到太陽在腳跟石后升起的情景。
  4. Then no sooner was the house empty than it grew dark : the footlights went out ; the chandelier was turned down ; long strips of gray canvas slipped from the stage boxes and swathed the gilt ornamentation of the galleries, and the house, lately so full of heat and noise, lapsed suddenly into a heavy sleep, while a musty, dusty odor began to pervade it

    隨后,還未走完,大就暗下來,成排腳燈熄滅了,大吊燈的光線變暗了,長長的灰色布罩從舞臺兩側的包廂上落下來,蓋住了樓的金色裝飾。那樣炎熱人聲鼎沸的大,頓時彷彿沉睡了,發出一股霉味和塵土的氣味。
  5. Since opening in november 1999, it has been a new focus for cultural activities in the district. in the theatre, there is a 905 - seat auditorium with international level facilities specially designed for drama, dance and opera performances. the theatre also houses an exhibition gallery, a dance studio, a rehearsal room and a lecture room

    劇院設有一個可容納905位的演藝,配備世界級的先進舞臺設施,特別為戲劇、舞蹈及歌劇表演而設計。此外,劇院還有展覽、舞蹈室、排演室及演講室。
  6. Downstairs in the great marble - paved entrance hall, where the box office was, the public were beginning to show themselves

    檢票處設在樓下鋪著大理石的前已經開始入場了。
  7. Small performance hall : the whole performance platform is nearly surrounded by audience. the irregular corrugation of inside wall prevents the focus of sound wave. audience will share the common space

    小演奏幾乎圍繞著整個演奏臺。壁不規則的波狀形式避免聲波的焦點。演者將分享這個共有的空間.在這個空間里,即使原創音樂,也會給人以新興音樂的感動。
  8. Dalian is at nine position of name list of exporting amount and ahead of beijing. from the year 2002, our country joined the wto, the seventh china international furniture exhibition has launched the theme of go abroad to welcome wto come into china through the window of dalian

    展區由多個較小展排列組成,展之間短邊相連,有效減少了的步行距離,除了展周邊配備的倉儲用房及小型辦公會議室外,展連廊設有專門的配套設施及設備用房。
  9. The movable screen or drape in a theater or hall that separates the stage from the auditorium or that serves as a backdrop

    幕布在劇院或大隔開舞臺和或作為背景幕的可移動遮蔽物或帷幕
  10. It is located in the center region of the zhujiang district of guangzhou city. it covers an area of 500 acres. the general auditorium, the races watching hall and the wing - rooms can hold 40, 000 people at a time

    廣州賽馬場位於廣州市珠江新城的中心地帶,佔地500畝,一般席和位於馬場大樓臺各層的馬大、廂房可同時容納4萬人欣賞。
  11. Visitors are invited to meet our docent at the gather point at the gallery

    有興趣之請在展之指示牌處集合。
分享友人