張雲海 的英文怎麼說

中文拼音 [zhāngyúnhǎi]
張雲海 英文
yun-hai zhang
  • : Ⅰ動詞1 [書面語] (給弓或樂器上弦) fix (a bowstring); string (a musical instrument) 2 (分開;...
  • : Ⅰ動詞[書面語] (說) say Ⅱ名詞1. (雲彩) cloud 2. (雲南) short for yunnan province3. (姓氏) a surname
  1. The first day cover sets the scene of zheng he s fleet under full sail in rough seas with seagulls in flight, representative of the determination and enterprising spirit of these formidable explorations, against a backdrop of fine silk that symbolises success in foreign trade

    首日封繪畫滾滾波濤中高帆的船隊。前方的鷗翱翔展翅,隱喻船隊不畏險阻、奮勇向前的精神;背景則以精美的絲綢襯托,象徵通商貿易的美滿成果。
  2. I peep out ? the porthole and see a sea of clouds

    我從飛機的舷窗向外望,看到一片
  3. I peep out the porthole and see a sea of clouds

    我從飛機的舷窗向外望,看到一片
  4. In the united states, zhang continued her prevaricating, spewing stories slandering the work in the shanghai children ' s welfare home. obviously, she did all this with ulterior motives

    在美國,懷著不可告人的目的,繼續捏造事實,誣蔑上市兒童福利院的工作,這完全是別有用心的。
  5. Don t know why, still feel blue, look at life ; like the water flows, like the rain fall. continuing on from the wonderful poems on the compact disk " traces of a previous life - 1, 2 3, " traces of a previous life - volume 2 " includes the charming voices of notable performers from au lac including : hong van, to kieu ngan, huyen tran and bao cuong. their voices are accompanied by improvised background sitar and zither music, and the exquisite sound of the flute played by to kieu ngan

    不知為何還感覺到愁悶,看人生如水流雨落繼清無上師的前身足跡cd i ii iii出版后,這前身足跡2 cd ,由悠樂享有盛名的吟詩藝人鴻蘇嬌銀玄珍保強,用古老的質樸的獨弦琴和古箏等樂器演奏,尤其是蘇嬌銀的笛聲帶領人心進入充滿懷念的詩歌世界,博得悠樂故鄉人們的喜愛。
  6. The first program is celestial fuchen, performed by mr / ms zengyun and zhang shihai etc

    首先表演的是玄天拂塵,表演者:曾等。
  7. His fellow soldiers buried him on the bank of the huaihe river

    為了日後能找到亭,戰友們將他埋葬在河岸邊,並立碑銘志,寄託哀思。
  8. The wording of “ piercing the clouds ” is an artistic exaggeration in terms of the two peaks ' altitude

    就這兩座山峰的拔高度而言, 「插」之說乃是藝術誇之辭。
  9. The beijing - hangzhou grand canal is navigable for the barges of 2000 - t class, flowing through the entire county ; and there are ports of shanghai, nanjing, zhangjiagang, yangzhou, lianyungang and zhenjiang near the canal, the goods can be shipped to every place of the world from the above ports

    京杭大運河貫穿寶應全境,水路交通發達,可通航2000噸級頂推駁船,附近有上港、南京港、家港、揚州港、連港、鎮江港,貨物可由上述港口運往世界各地。
  10. Above all, i must thank my colleagues in the film archive for their cooperation and coordination. in particular, i must thank mr stephen teo, the english translator, and my assistants, ms agnes lam, ms may ng, and ms kwok ching - ling, for their tireless work. in addition, i had a corps of colleagues that helped in writing, proofreading, crosschecking data, preparing captions, and selecting stills, etc. they include ms janice chow, ms monique shiu, mr chris tsang, mr isaac leung, ms june tse, ms angela tong, ms priscilla chan, ms zoe tang, mr tsang hin - koon, mr wallace kwong, ms yuen tsz - ying, ms teri chan, ms janet young, ms kimmy so, ms edith lee, ms to siu - tip, mr victor ha, ms karen so, mr leung man, mr abdool ramjahn, ms angel shing, ms irene leung, mr elvis leung, ms winnie sum, ms lee chun - wai, ms tong ka - wai and ms siu man - wai

    香港影片大全第三卷得以順利出版,實有賴資料館全體同事在各方面的配合,特別得感謝英文翻譯建德先生助理編輯林慧賢小姐吳君玉小姐及郭靜寧小姐孜孜不倦的工作態度此外還有協助撮寫校對考證資料處理相片及撰寫圖片說明等工作的同事,包括周荔嬈小姐邵寶珠小姐曾運球先生梁先生謝昭鐳小姐唐詠詩小姐陳彩玉小姐鄧慧恩小姐曾憲冠先生鄺修華先生阮紫瑩小姐陳德蕙小姐楊可欣小姐蘇倩婷小姐李越英小姐塗小蝶小姐夏威達先生蘇芷瑩小姐梁文先生林英祺先生盛安琪小姐梁思敏小姐梁渭能先生岑麗萍小姐李俊慧小姐唐嘉慧小姐蕭文慧小姐,本人在此一併致謝。
  11. 36 km from city center, 1km of railway station, 3km of bus stop, connect island 12km of bathing beach, nuclear power 8km of sight - seeing area, su ma wan 15km of ecological garden, flowers and fruits mountain 20km of scenic spot

    -連港遠洋賓館座落在風景秀麗氣候怡人的黃之濱,與花果山連島風景區相毗鄰。主樓高12層,擁有150間高中低檔客房, 400床位。
  12. Other companies of note include zhili film company, founded by opera star fong yim - fun fang yanfen, overseas chinese films, founded by cheung ying zhang ying and tse yik - chi xie yizhi, baobao film company, founded by tang bik - wan deng biyun, etc. popular film and opera stars who wanted stakes in their own productions founded companies of which many lasted only for the momentum of one or two productions, such as law kim - long luo jianlang s guozhen film company, yan jun s golden dragon films, li lihua s lihua film company, and chen yanyan s haiyan film company, co - founded by husband wang hao

    此外,由當紅影人及伶人開設的影業公司,例如芳艷芬的植利影業公司,瑛謝益之的華僑電影企業公司,鄧碧的寶寶影業公司等,由紅星紅伶自己擔綱演出。其他如羅劍郎的國貞影業公司,嚴俊的金電影製片公司,李麗華的麗華影業公司,及陳燕燕王豪的燕影業公司等則出品不多。
  13. These pictures were in water - colours. the first represented clouds low and livid, rolling over a swollen sea : all the distance was in eclipse ; so, too, was the foreground ; or rather, the nearest billows, for there was no land

    第一畫的是,低垂的鉛色塊,在波濤洶涌的面上翻滾,遠處的一切黯然無光,畫面的前景也是如此,或者不如說,靠得最近的波濤是這樣,因為畫中沒高陸地。
  14. Ms fok tsui - ling, ms mak shuk - har, ms lai siu - hing, ms ha wai - hing, ms kwai man - wan, ms ho lai - ping, ms chan suk - yee, mr tang hoi - chiu curator, ms chan lai - kuen, ms rosanna ng, ms annie tam, ms tang yin - mi, ms chung fung - chor, mr tang chi - wong ms hung yuk - ching, ms cheung suk - yee, mrs ching amy sau - sheung and mr yiu kam - lung were unable to attend the ceremony

    霍翠玲女士麥淑霞女士黎兆卿女士夏惠卿女士季雯女士何麗冰女士陳淑儀女士鄧超館長陳麗娟女士伍愛銓女士陳麗嫻女士鄧燕薇女士鍾鳳初女士鄧熾煌先生熊玉清女士淑儀女士程馮秀嫦女士姚金隆先生
  15. Ms fok tsui - ling, ms mak shuk - har, ms lai siu - hing, ms ha wai - hing, ms kwai man - wan, ms ho lai - ping, ms chan suk - yee, mr tang hoi - chiu ( curator ), ms chan lai - kuen, ms rosanna ng, ms annie tam, ms tang yin - mi, ms chung fung - chor, mr tang chi - wong ( ms hung yuk - ching, ms cheung suk - yee, mrs ching amy sau - sheung and mr yiu kam - lung were unable to attend the ceremony )

    霍翠玲女士、麥淑霞女士、黎兆卿女士、夏惠卿女士、季雯女士、何麗冰女士、陳淑儀女士、鄧超館長、陳麗娟女士、伍愛銓女士、陳麗嫻女士、鄧燕薇女士、鍾鳳初女士、鄧熾煌先生(熊玉清女士、淑儀女士、程馮秀嫦女士、姚金隆先生
  16. Chow mo wan and his wife move into a buiding at around the same time as su li zhen and her husband do. with the prolonged absence of their respective parents, they get to get to meet each other during mahjong sessions at their landlord s place

    在1962年的香港,報館編輯周慕梁朝偉飾與妻子搬進一楝上人聚居的大廈,差不多時候搬進來的還有年輕美麗的陳太蘇麗珍曼玉飾和她那位在日資公司上班的丈夫。
  17. In order to found zhangyunting in future easily, his comrade - in - arms buried him on the bank of haihe river and made a gravestone and inscription to show their grief

    為了日後能找到亭,戰友們將他埋葬在河岸邊,並立碑銘志,寄託哀思。
  18. In order that zhangyunting could be found in future, his comrade - in - arms buried him on the bank of haihe river and made a gravestone and inscription to show their grief

    為了日後能找到亭,戰友們將他埋葬在河岸邊,並立碑銘志,寄託哀思。
  19. Speakers included mr andrew leung, mr zhang guoqing, policy research office of the state ministry of commerce ; ms feng xiaoyun of the institute of economics, the university of jinan ; and mr edward leung of the greater prd business council

    講者包括梁君彥、商務部政策研究室副主任國慶、暨南大學經濟學院封小教授及大珠三角商務委員會代表梁國。
分享友人