彌償合約 的英文怎麼說

中文拼音 [chángyāo]
彌償合約 英文
contract of indemnity
  • : Ⅰ動詞1. (遍布; 充滿) overflow; fill 2. (填滿; 填補) fill Ⅱ形容詞(滿) full; whole Ⅲ副詞(更加) more Ⅳ名詞(姓氏) a surname
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • 合約 : treaty; contract
  1. The customer agrees to hold the bank harmless and to keep the bank indemnified against any loss whatsoever which it may suffer as a result of acting on telephone or telefax communications which the bank reasonably believes in good faith to have been given on behalf of the customer and agrees to perform and ratify any contract entered into or action taken by the bank as a result of such communications

    對于本行因根據其理地真誠相信是代表客戶發出之電話或電傳通訊而行事所蒙受之任何損失,客戶同意使本行免受損失及全數本行的損失,並且同意履行及追認本行因該等通訊而訂立之任何或採取之行動。
  2. In addition, liquidated damages to be paid by the contractor as compensation to the government for any works delayed are usually specified in works contracts

    一般亦會訂明逾期不能完成的工程,承建商所須要作出的算定損害賠補政府的損失。
  3. Mrs pamela chan, chief executive of consumer council said, " key benefits of the model documents to consumers include increased understanding, certainty and assurance, reasonableness of indemnity liability, clear delineation of guarantor s obligations, express limit of guarantor s liability.

    消委會主席陳黃穗說:標準按揭文件對消費者的好處包括提高理解具肯定性及保證理的責任清楚界定擔保人的責任明確限制擔保人責任。
  4. 8 we undertake to provide to the general committee of the confederation a copy of the professional indemnity insurance policy referred above and a written confirmation of our compliance with the duty of informing clients as proof of our due performance of these obligations

    我們承諾向聯會常務委員會提交上述的專業保險副本及以書面確認已完成知會客戶的要求,作為我們履行這責任的證明。
  5. Compensation for breach of contract is the most important, most basic and most normal mode of contractual liability, and the key to achieving it ' s function is the delimitation of damages for breach of contract - - which damages should be compensated, which extent should be achieved, we can be made up for the damages of creditor, in order to make him back to the normal status of adequate performation, and on the other hand, give the debtor a reasonable extent of compensation for breach of contract, and then, realize the contract law ' s function that protect the safety of transaction and promote business

    損害賠作為最基本、最重要、最常用的違責任形式,其功能得以實現的關鍵就在於對損害賠范圍的確定? ?應賠哪些損害、應賠至何種程度,才能一方面既確保充分同債權人的損害,使其達到同義務正常履行的狀況,另一方面又為同債務人即違方確定一個理的賠范圍,使其不至於承擔過重的賠責任,從而保障同法維護交易安全和促進交易的功能得以實現。
  6. Any sum recoverable under insurance or contract of indemnity

    根據保險計劃或彌償合約而可得回的款項;
分享友人