彎腰者 的英文怎麼說

中文拼音 [wānyāozhě]
彎腰者 英文
bender
  • : Ⅰ形容詞(彎曲) curved; bent; crooked; flexuous; tortuous Ⅱ動詞1 (使彎曲) curved; bend; flex 2 ...
  • : 名詞1 (腰部) waist; small of the back 2 (褲腰) waist 3 (腰包; 衣兜) pocket 4 (事物的中間部...
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  1. From somnambulism : once, sleeping, his body had risen, crouched and crawled in the direction of a heatless fire and, having attained its destination, there, curled, unheated in night attire had lain, sleeping

    夢游的恍惚狀態:有一次在睡眠中,他起身低頭去爬向沒有熱氣的壁爐。爬到之後,他蜷縮著身子,在沒有爐火取暖的情況下,穿著睡衣倒在那裡睡了。
  2. One woman and four menall bent, and wrinkled, and mind-extinguished patriarches.

    一個是女的,四個是男的全都是駝背,滿臉皺紋的老,心裏的火焰都早已熄滅了。
  3. He had a long, thin body and the scholar's stoop.

    他身材瘦長並且象學一樣駝背。
  4. And now and then they stooped in a group and splashed water in each other s faces with their palms, gradually approaching each other, with averted faces to avoid the strangling sprays, and finally gripping and struggling till the best man ducked his neighbor, and then they all went under in a tangle of white legs and arms and came up blowing, sputtering, laughing, and gasping for breath at one and the same time

    有時候,他們曲背站在一塊,互相用手掌往對方臉上擊水。大家越擊越近,頭歪向一邊,避開透不過氣來的水。最後,他們扭成一團,經過一番拼搏,弱終于被按到水裡,於是大家一鉆進水裡,幾雙雪白的胳膊和腿在水裡纏在一起,然後猛地鉆出水面就噴水,哈哈大笑,氣喘如牛。
  5. Shouted mignon, bringing down his huge hands on the journalist s slender shoulders with such force as almost to double him up. prulliere and clarisse refrained from laughing aloud

    米尼翁嚷道,他用粗大的手往記瘦削的肩上一拍,他被拍得了。
  6. Volunteers also visited the family of a deceased composer and a poet. later, volunteers met and presented gifts to impoverished families living in villages ravaged by floods. thin and malnourished children, white - haired elderly people with bent backs, and people with illnesses and disabilities were all moved to tears

    他們亦去拜訪已故音樂家之家庭及一位詩人,然後親自去問候一些遭受水災的貧戶家庭並致贈春禮,那些枯瘦缺乏營養的孩童白發的老人家,還有病痛殘疾,領著來自清海無上師的禮物,均感動得淚水直落。
  7. Under the oldest and thickest of these trees, reclining on cushions, sat my father ; my mother was at his feet, and i, childlike, amused myself by playing with his long white beard which descended to his girdle, or with the diamond - hilt of the scimitar attached to his girdle

    在一棵最古老和枝葉最茂盛的大樹下面,坐著我父親,斜靠在枕墊上,我的母親坐在他的腳邊,而淘氣的我則玩弄著他那飄垂到胸前的白胡須,或掛在他帶上的那把鑲著鉆石的刀和刀柄。
  8. Next, her attendants, leading two huge, handsome dogs, ran a lap around the hall, which made everyone laugh heartily. this was the most brilliant and extraordinary act of the evening, and was especially exciting for the children sitting in front of the stage ! next, a variety of performers exerted their greatest effort to put on one of the best retreat entertainment programs ever

    接著讓二位侍分別帶著二隻長得魁梧的大狗繞大廳一圈,人狗跑的情景,讓全場來賓都笑,這不啻是慶祝晚會上最精彩最獨特的節目,坐在臺下的孩子們尤其顯得興奮無比!
  9. Then tom and bob went to the sideboard where the decanter was, and mixed a glass of bitters and handed it to him, and he held it in his hand and waited till tom s and bob s was mixed, and then they bowed and said, " our duty to you, sir, and madam ; " and they bowed the least bit in the world and said thank you, and so they drank, all three, and bob and tom poured a spoonful of water on the sugar and the mite of whisky or apple brandy in the bottom of their tumblers, and give it to me and buck, and we drank to the old people too

    然後由湯姆和鮑勃走到櫥櫃那兒,取出酒瓶,配好一杯苦味補酒遞給他,他就在手裡拿著,等到湯姆和鮑勃的也摻好了,並,說一聲, 「敬兩位老人家一杯, 」他們稍稍欠一下身子,說聲謝謝你們,於是三個全都喝了。鮑勃和湯姆把一調羹水,倒在他們的杯子里,和剩下的一點兒白糖和威士忌,或蘋果白蘭地摻和起來,遞給我和勃克,由我們向兩位老人家舉杯致敬,喝下了肚。
  10. We therefore suggest that all factories should facilatate sufficient lighting on work sites, as well as to ensure the workers ' proper utilization of these equipments

    因此建議工廠應加強作業環境的照明設備,並督促從業人員確實使用,以減少工作因光線不足而產生過度低頭、等不自然的姿勢。
分享友人