往日情情 的英文怎麼說

中文拼音 [wǎngqíngqíng]
往日情情 英文
the way we were
  • : 往介詞(向) toward; to
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • 往日 : (in) former days; (in) bygone days
  1. I do not know whether it is owing to the tenderness of early associations, but this portion of new york appears to many persons the most delectable.

    我不知道的傳說軼聞是否給它增添了一抹柔,但紐約市這個地區的景色確實是最宜人的。
  2. Through jenny craig to come find yo ass and put you in a fat farm, you fat bitch

    感時是昨時針攜同著前塵一起遠行困在記憶的森林
  3. She is older than the rocks among which she sits, like the vampire, she has been dead many times, and learned the secrets of the grave ; and has been a driver in deep seas, and keeps their fallen day about her ; and trafficked for strange webs with eastern merchhants, and, as leda, was the mother of helen of troy, and, as saint anne, the mother of mary ; and all this has been to her but as the sound of lyres and flutes, and lives only in the delicacy with which it has molded the changing lineaments, and tinged the eyelids and the hands

    她比她所坐的巖石更古老;像吸血鬼,她死過多次,懂得墳墓里的秘密;曾經潛入深海,記得海沉的;曾同東方商人交易,買過奇異的網;作為麗達,是海倫的母親,作為聖?安尼,又是瑪麗的母親;而這一切對她又像豎琴和橫笛的樂音,只存在於一種微妙的調上,表現於她生動的面目和她眼瞼和雙手的色調。
  4. It swerved at the bottom of the hill and disappeared ; but it had such a lovely easy curve, of knights riding and ladies on palfreys

    這馬路在小山腳下拐彎而淹沒,但是它的迂迴是這樣的美好而自然,令人聯想起的騎士們和乘馬的貴婦們在這兒行樂的形。
  5. He had been to the working - class picnics too often in his earlier life not to know what they were like, and as he entered the park he experienced a recrudescence of all the old sensations

    他早年參加過多次工人階級的野餐會,當然知道況。他一走進公園,的快樂辛酸便重新襲來。
  6. However, as the sars epidemic is gradually alleviated and restaurant businesses brisk up, this fairly healthy dining way gets trouble

    然而,隨著非典疫的緩解,餐飲業逐漸恢復喧鬧的同時,這種顯然相對健康的就餐方式,卻遇到了麻煩。
  7. Under the motto " let s continue to challenge with creative minds and passionate attitudes " our company, founded in 1997, being oneness is making all efforts to become a representative one in the field of fashion business having annual sales of 4million dollars oem export to japan and european countries under the business philosophy that best quality implies best competitiveness

    公司自創立以來提倡的口號是"以熱的工作精神和創造精神來不斷地挑戰世界" .公司全體員工融為一體,以"做出最好的品質才是最高的競爭力"的理念下,做出的針織衣銷本歐美等地,平均每年的銷售金額達到400萬美金.並且為了在服裝界中成為一個代表性的品牌服裝商正在做不斷的努力
  8. The glow of warmth with which he met joe had been most fleeting. the succeeding minute he had been bothered by the ex - laundryman s presence and by the compulsion of conversation

    他遇見喬時的溫暖緒也非常短暫,他隨即因那的洗衣工的出現而厭煩,為不得不說話而難受。
  9. I knew that the baby was anxious to be born, and as soon as i reached home, i got my things ready so i could leave for the hospital anytime, though there was not the slightest sign of an imminent delivery

    有一天去共修,我強烈地感覺到胎兒的熱和渴望心比深切,我意識到她等不及出生了。回家后,我立即整理行裝,隨時待發,當時我的生理上絲毫沒有一點分娩前兆或任何跡象。
  10. I ve been dogged out by cops, shackled and socked paid my dues to the streets, took my hard knocks

    在渺茫人在跌蕩想起醉后狂歌
  11. Far away in the west the sun was setting and the last glow of all too fleeting day lingered lovingly on sea and strand, on the proud promontory of dear old howth guarding as ever the waters of the bay, on the weedgrown rocks along sandymount shore and, last but not least, on the quiet church whence there streamed forth at times upon the stillness the voice of prayer to her who is in her pure radiance a beacon ever to the storm - tossed heart of man, mary, star of the sea

    在遙遠的西邊,太陽沉落了。這一天轉瞬即逝,將最後一抹余暉含脈脈地投射在海洋和岸灘上,投射在一如那樣廝守著灣水做然屹立的親愛的老霍斯岬角以及沙丘海岸那雜草蔓生的岸石上最後的但並非微不足道的,也投射在肅穆的教堂上。從這里,時而劃破寂靜,傾瀉出向聖母瑪利亞禱告的聲音。
  12. In this section, we try to introduce hong kong cinema to the audience worldwide by writiing reviews on different kinds of hong kong films

    失去信心的電影,對觀眾的吸引力自然減退,他們的熱誠與期待的心漸消失殆盡。
  13. But there is no evidence that retiring across the boundary has become a significant trend, although this may change in the future

    然而,沒有證據顯示香港人內地過退休生活已成為明顯趨勢,盡管況或會有變。
  14. He panted, trembling, and retaining her hand as if he needed its support, while his large blue eyes wandered timidly over her ; the hollowness round them transforming to haggard wildness the languid expression they once possessed

    他喘著,顫抖著,握住她的手,彷彿他需要它的扶持似的,當時他的大藍眼睛怯懦地向她望著兩眼的下陷使那所具有的無精打採的樣子變成憔悴的狂野表了。
  15. The descendants of these bygone owners felt it almost as a slight to their family when the house which had so much of their affection, had cost so much of their forefathers money, and had been in their possession for several generations before the d urbervilles came and built here, was indifferently turned into a fowl house by mrs stoke - d urberville as soon as the property fell into hand according to law

    當這份產業根據法律一落到斯托克德貝維爾夫人手裡,她就滿不在乎地把這所房子變成了雞舍,這在房主的子孫們看來,簡直就是對他們家的侮辱,因為在德貝維爾家來到這兒住下以前,他們對這所房子都懷有深厚的感,花費了他們祖先大量的金錢,房子也一直是他們好幾代人的財產。
  16. Happy birthday, my friendly, please remember the laughing in the past years and the warm friendship. longlife friendship

    (生快樂,我的朋友,請惦記著的笑聲,憶取那溫馨的友誼,願誼長存! )
  17. A soldier of fortune, i m the wrong nigga to plot on took him out on the spot before he even got on

    每當我偶爾感到倦意想要稍作休息緒就會飛向天際尋回足跡
  18. If ever i believe our work is done. . then i start back at one

    (懷念曾共我熱愛的你)可曾記起
  19. You ll probably also see gigantic ships bound to or from the container berths along west kowloon

    遇上天氣晴朗的子,還可以看到返西九貨櫃碼頭的輪船穿梭來的景。
  20. Theings present are judged by things past

    欲斷今事,須知
分享友人