律師代理權 的英文怎麼說

中文拼音 [shīdàiquán]
律師代理權 英文
power of attorney
  • : Ⅰ名1 (法律; 規則) law; rule; statute; regulation 2 (律詩的簡稱) short for lüshi 3 (姓氏) a ...
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 律師 : lawyer; barrister; solicitor; [美國] attorney
  1. When a lawyer acts as agent ad litem or defend clients, his right to argue or present a defense shall be protected in accordance with law

    擔任訴訟人或者辯護人的,其辯論或者辯護的利應當依法保障。
  2. When a lawyer acts as an agent ad litem or a defender, his right to argue or present a defense shall be protected in accordance with the law

    擔任訴訟人或者辯護人的,其辯論或者辯護的利應當依法保障。
  3. Shenlaw is very proud to announce that, after a long - time appellate battle with jing kelly ' s opponents over both substantive issues on child custody and procedural matters, a big victory has finally fell upon the loving mother : on november 17, 2005, the appellate division for the 1st department unanimously reversed the nyc family court ' s orders that granted permanent custody of jing ' s son to his paternal aunt and otherwise denied jing ' s association with her son

    申教授行非常自豪地向世人公告,我行所的「熊晶上訴案」經過同我們的對手在實體法和程序上就孩子監護問題進行了長時間的法較量后,慈愛的母親終于取得了決定性的勝利:今天( 2005年11月17日) ,紐約第一司法區上訴庭一致推翻了紐約家事法院關于將熊晶的愛子的永久監護判歸其姑姑、並剝奪熊晶同其兒子建立聯系等利的原審判決。
  4. Article 27 a lawyer acting as an agent in litigation or non - litigation legal affairs shall, within the limits of entrustment, protect the lawful rights and interests of the entrusting party

    第二十七條擔任訴訟法事務人或者非訴訟法事務人的,應當在受委託的限內,維護委託人的合法益。
  5. The first 10 amendments guarantee the right of the people to form a " well - regulated militia, " to keep and bear arms, the rights of private property, fair treatment of those accused of crimes, protection from unreasonable search and seizure, freedom from self - incrimination, a speedy and impartial jury trial, and representation by counsel

    憲法的十項修正案保證人民有組織管良善的義勇軍,並能持有武器;人民有保有私人財產的利;被控犯罪之嫌疑犯有接受公平對待;免於不合?證與逮捕的利;免於陷己入罪的利;快速與公正的審判;以及表發言的利。
  6. Article 27 a lawyer acting as agent in litigation or non - litigation legal matters hall, within the limits of authorization, protect the lawful rights and interests of the client

    第二十七條擔任訴訟法事務人或者非訴訟法事務人的,應當在受委託的限內,維護委託人的合法益。
  7. Article 27 a lawyer acting as agent in litigation or non - litigation legal matters shall, within the limits of authorization, protect the lawful rights and interests of the client

    第二十七條擔任訴訟法事務人或者非訴訟法事務人的,應當在受委託的限內,維護委託人的合法益。
  8. In that case, the mortgagor and the mortgagee could entrust two lawyers from one law office to act as their agents separately to go through the registration procedures

    如果是這樣,抵押雙方可以委託同一事務所的兩位分別抵押人及抵押人辦抵押登記手續。
  9. Lawyers must be courageous and willing to represent unpopular causes, because the right to counsel exists as a necessity

    必須勇於並且樂于不得人心的案由,因為請利是一種必須。
  10. Through examination of the proof of identification, powers of attorney and certificates of shareholding of the shareholders and proxies present at the meeting as furnished by the company, our attorney ascertains / affirms that a total of nine shareholders and proxies authorized by shareholders were present at the meeting, representing 4, 083, 003, 500 shares of the company, or 86. 46 % of the company ' s total a - shares

    經查驗公司提供的出席現場會議股東以及股東委託人的身份證明、授委託書、持股憑證等文件,本所查實出席本次相關股東會議的股東以及經股東授的委託人共9人,表的公司股份數為4083003500 .股,占公司a股股份總數的86 . 46 。
  11. The lawyer holds the position of company counsel, should according to the lawyer office and invite just talk things over sign " retain counsel contract " in working limits of the regulation and duty, have the following job lawfully, safeguard the legitimate rights and interests that invites a person : ( one ) solve legal inquiry ; ( 2 ) suggest to invite square managemant decision to offer legal basis and legislation ; ( 3 ) draft, examine and revise invite copy clerk of square contract etc law ; ( 4 ) enter negotiation job ; ( 5 ) the representative enters mediation, arbitration and litigant activity ; ( 6 ) entrust general affairs of law of conduction blame lawsuit ; ( 7 ) provide information of law law plan, publicize and popularize legal common sense

    擔任企業法顧問的,應根據事務所與聘請方協商簽訂的《聘請法顧問合同》中規定的工作范圍和職責,依法進行以下工作,維護聘請人的合法益: (一)解答法詢問; (二)為聘請方的經營決策提供法依據和法建議; (三)草擬、審查和修改聘請方的合同及其他法文書; (四)參加談判工作; (五)參加調解、仲裁和訴訟活動; (六)委託辦非訴訟法事務; (七)提供法法規信息,宣傳和普及法常識。
  12. Some of them have received training abroad, and have engaged in the work of patent agency and trademark agency, are registered lawyers and have carried out in - depth research into the area of intellectual property rights

    同時,保護部的一些人原來從事的是專利和商標工作,而且本身也是注冊,對知識產有著深入的研究。
  13. If the owners of foreigners ' private houses are unable to go through, personally, the registration procedures for the transfer of ownership or for other changes of the said houses, they may appoint agents or chinese attorneys at law to handle the case ; and the owners of the houses shall personally vest their agents or attorneys with powers of attorney

    五、外國人私有房屋所有人不能親自辦房屋所有登記或轉移、變更登記手續時,可以委託人或中國為辦,委託應由本人出具委託書。
  14. In the last two decades, lawyer liu has been employed legal counsel of quite a number of groups and joint ventures, expert at representation, familiar and experienced with economic disputes, in particular in contracts of construction engineering, international trade, commercial investment, foreign - related civil affairs, hi - tech development and ipr

    二十多年來,劉歷任多家企業集團和三資企業的法顧問,擅長經濟糾紛案件,特別在建築工程承包、國際貿易、商務投資、涉外民事、高新技術開發和知識產等案件方面,駕輕就熟,實踐經驗豐富。
  15. Clause 26 the necessary expenses incurred by the obligee in enforcing its cancellation right, such as attorney ' s fee and travel expenses, shall be borne by the obligor ; where the interested third person was also at fault, it shall share such expenses as appropriate

    第二十六條債人行使撤銷所支付的費、差旅費等必要費用,由債務人負擔;第三人有過錯的,應當適當分擔。
  16. With the efforts of all stuff, it has successfully dealt with all kinds of lawsuit and non - lawsuit cases including contract dispute 、 finance insurance 、 intellectual property 、 capital recombination 、 bills 、 medical injury and compensation

    本所成立以來在全體的共同努力下,成功地過包括合同糾紛、金融保險、知識產、資產重組、票據、醫療損害賠償在內的各種類型的訴訟案件及非訴訟業務。
  17. Dealing with the work of reception & consultation, lawyers are required to treat others as equals, listen patiently, guide concretely and give exact answers. in the activities representing their clients, lawyers are demanded to sincerely accept cases, make detail investigations, fully prepare & seriously handle the cases. acting as criminal defenders, they should adopt suitable psychological countermeasures, adhere to correct ideology of legal system, earnestly safeguard the legitimate rights & interests of suspected criminals according to different kinds of cases & different types of suspected criminals so as to justly handle every case

    在民事、刑事、仲裁和其他法服務中,的心表現是不同的,在接待咨詢中,要求平等待人、耐心傾聽、具體引導、準確解答;活動中,要求誠心接案,詳細調查、切實準備、認真辦案;擔任刑事辯護人,要針對不同類型的案件、不同類型的刑事案件犯罪嫌疑人,要採取與之相適應的心對應,堅持正確的法制觀,認真維護犯罪嫌疑人的合法益,不枉不縱的辦好每一個案件。
  18. Problems faced by the lawyers acting on the intelligence fruit case

    知識產案件應注意的問題
  19. Lawyer ye participated in a number of new - style civil and commercial cases such as stock transfer, share - holder ’ s knowledge rights, and assisted other partners in handling the system reform or bankruptcy ( non - litigation ) of large or medium - scale state - owned enterprises

    葉光華過一批股轉讓、股東知情等新型民商事案件,協助其他合伙人辦過國有大中型企業改制及破產(非訴訟)案件。
  20. You further agree to indemnify cleverlearn and each of its licensors and service providers from and against any and all liabilities, expenses including attorneys fees and damages arising out of claims based upon your use of any of the cleverlearn software and services, including any violation of this agreement or any other cleverlearn policy, rule or conditions of use posted on the site or relating to any cleverlearn software and service, by you or any other person using your account, any claim of libel, defamation, violation of rights of privacy or publicity, any loss of service by other customers, any infringement of intellectual property or other rights of any third parties

    用戶因違反有關法而給cleverlearn及其子公司關聯公司雇員表授人或服務商造成的損失,所有的費用包括費以及因用戶引起的cleverlearn訊息使用方面的損失均由用戶承擔。用戶在使用cleverlearn軟體和服務時違反相關法,包括違反本協議及任何cleverlearn之政策規則使用條款,用戶使用自己或他人用戶名進行中傷,誹謗,侵害他人或公眾隱私,引起服務系統損失,侵害知識產或任何第三方的益而給cleverlearn及其授人服務商造成的損失均由用戶承擔。
分享友人