得那比 的英文怎麼說

中文拼音 [de]
得那比 英文
gaby vandenabeele
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (比較; 較量高下、 長短、距離、好壞等) compare; compete; contrast; match; emulate 2 (比...
  1. Because of the terrific uproar the more cautious legislators were by degrees becoming fearful.

    可怕的叫囂使較小心的議員們漸漸變害怕起來。
  2. It is not perchance a french compliment ? mr o madden burke asked. tis the hour, methinks, when the winejug, metaphorically speaking, is most grateful in ye ancient hostelry

    奧馬登伯克先生問道, 「打個喻吧,我認為現在正是古老客棧里的隻酒甕使人覺樞意的時刻哩。 」
  3. Howells, perhaps, lived too long for their own good; tranquil old age, however well-earned seemed not to accord with the vigor of their best work.

    也許,他和豪威爾斯都不該活麼大的年紀,這反倒對他們不利。平靜的晚年,雖說是分內應,總不上盛年筆力雄健的作品。
  4. No one in anjou had better hearing or could speak the local dialect more clearly than the wily winegrower.

    在安育地區,對當地的土話懂麼透徹,講麼清楚的,誰都不上這狡獪的葡萄園主。
  5. Supreme master ching hai arrived at 7 : 30 p. m., wearing a simple, yet elegant white evening gown enhanced with a white shawl. as she walked down the red carpet to the vip entrance, mr. shadyac stopped his conversation with his son, director producer tom shadyac patch adams, liar liar, the nutty professor to greet master and escort her into the vip room. he proudly introduced her to many of his important friends such as former television talk show host, phil donahue ; actress and wife of phil donahue, marlo thomas ; st. jude s regional director, shoshana grammer ; mike driebe, the st. jude representative who received the contribution from supreme master ching hai at the " one world.

    清海無上師於七點半抵達,她穿著一襲簡單優雅的白色禮服,披著白披肩,當她走在通往貴賓室的紅地毯時,理查薩迪雅克先生立即暫停和他的兒子湯姆導演及製作人,其作品有帕赤亞當大話王和瘋教授的談話,前來迎接師父,陪她走進貴賓室,並將她介紹給他的一些朋友,例如:前電視脫口秀主持人費爾唐赫影星瑪蘿湯瑪斯費爾唐赫的夫人導演及製作人湯姆薩迪雅克聖裘迪醫院分院長蕭夏娜葛拉梅和馬克這兩位代表該院在和平之音-四海一心音樂會中接受清海無上師捐款的人士,以及其他人。
  6. The game has little meaning unless you do your utmost to win.

    如果你不全力以赴去贏勝利,賽就沒有什麼意義了。
  7. You play to win, and the game has little meaning unless you do you utmost to win.

    你參加賽就是要取勝,如果你不全力以赴去贏勝利,賽就沒有什麼意義了。
  8. “ you might be not playing and you get days where you think everything is rubbish

    「你有可能沒賽,有麼些天你認為一切都是垃圾。
  9. I remember times when i was studying at dynamo kiev ' s academy when he played there and us young guys would collect the balls during first team games

    「我記時候我還是基輔迪納摩的青年軍,洛巴諾夫斯基當時在裡踢球,而我們這些小夥子會在一線隊的賽中當拾球童。
  10. In china, the family name ( in this case dong ) comes first, which often causes confusion in countries and cultures where family names appear last

    在中國,姓在前的習俗(如董)經常使些把姓放在最後的國家的人產生誤解。
  11. The famous athlete had no vantage to win the game

    個有名的運動員已經沒有優勢贏賽了。
  12. That must be a lot more fun than taking a bus

    起乘公共汽車要有趣多。
  13. However, master sent her love by way of several association members. despite her absence, the celebrities and vips who met master at the gala last year were so touched by her great love and compassion that they wanted to remember her in their hearts this year. those who extended their thoughts and feelings to her included richard shadyac, national executive director of st. jude children s research hospital ; phil donahue, former talk show host and husband of marlo thomas ; tom shadyac, hollywood director of such films as patch adams, the nutty professor and liar, liar ; maxine moshay, executive director of the amie karen cancer fund for children and her husband ray ; mike driebe, president of the leroy haynes center for abused children ; tom schleuning of shady acres entertainment, and shoshanna grammer, regional director of st. jude children s research hospital

    雖然清海無上師不克出席,但是些曾於去年與她相識的名流人士和貴賓很感念她慈悲博愛的精神,紛紛表達他們心中對清海無上師的想念,這些人包括有:聖裘迪兒童研究醫院全國總理事長理查薩迪雅克前電視脫口秀主持人費爾唐赫瑪蘿湯瑪斯的先生影片帕赤亞當瘋教授大話王的導演湯姆薩迪雅克艾美卡林兒童癌癥基金會執行董事瑪杏茉霞女士及其先生雷伊納羅意漢尼斯受虐兒童保護中心理事長馬克沙迪埃克娛樂節目的湯姆西利靈,以及聖裘迪兒童研究醫院分院長蕭夏娜葛拉梅。
  14. I found a small gas torch works quite well

    我覺種氣電槍較好用。
  15. That ' s much better than watching a bad tv programme

    看壞的電視節目要好多。
  16. William gallas ' s injury time winner during last season ' s game at the bridge is the most memorable moment from those victories

    上賽季主場對陣熱刺的賽臨近結束之時,威廉.加拉的絕殺使賽成為了這幾場賽事中的永恆時刻。
  17. At first it would be puzzling but almost inconsequential things such as lights being on that i was positive i turned off when i left that morning or objects mysteriously being moved across the room

    最開始,我常遇到一些莫名奇妙,不合常理的事情,如說我明明記天早上我離開時關了燈,可回去時燈是亮著的,或者東西從屋子的一頭被移到了另一邊,很不可思議。
  18. A pause - in which i began to steady the palsy of my nerves, and to feel that the rubicon was passed ; and that the trial, no longer to be shirked, must be firmly sustained

    他又停頓了一下。在這間隙,我開始讓自己緊張的神經穩定下來,並覺孔河已經渡過,既然審判已無法迴避,就只硬著頭去忍受了。
  19. Don ' t you think that ' s slightly more fertile ground.

    你不覺得那比起你媽媽. .
  20. Don ' t you think that ' s slightly more fertile ground

    你不覺得那比起你媽媽
分享友人