恍如隔世 的英文怎麼說

中文拼音 [huǎngshì]
恍如隔世 英文
(so different that it is) as if a generation had passed; as if being cut off from the outside world for ages
  • : 副詞1. (恍然) all of a sudden; suddenly2. (與「如、若 」等連用: 彷彿) seem; as if
  • : partitionseparate
  1. One of alaska ' s most heavily trafficked areas, the kenai peninsula abounds with postcard views ? snowcapped mountains, rivers that roil with spawning salmon, an abundant supply of moose, bears, eagles, and puffins, four active volcanoes, and a gigantic, otherworldly icescape, harding icefield

    奇奈半島是阿拉斯加最繁忙的交通要道,有著許多明信片般的風光:大雪覆蓋的山峰,充滿了鮭魚的河流,隨處可見的的駝鹿,熊,鷹和海雀,四座活火山,還有一片廣袤的,恍如隔世般的冰景- -哈丁冰原。
  2. Twelve of the peaks in teton reach above 12, 000 feet and support a dozen mountain glaciers

    傑克遜湖水平鏡,游帆點點,恍如隔世
  3. She stumbled to the shore and sat down against a tree. then the cold began to penetrate, and she stood up and started for home. it wouldn ' t do to freeze to death now, right at the beginning

    她站起來,扔掉大大小小的冰碎片。這真是恍如隔世,再一次誕生。她一腳高一腳低走到岸上,靠著一棵樹坐下來。寒意開始刺穿她,她站起身轉回家。這會兒才再開始,可不能就給凍死。
  4. In the afternoon visit grand teton national park. the tallest peak rises to 13, 770 feet. twelve of the peaks in teton reach above 12, 000 feet and support a dozen mountain glaciers

    隨后沿著蛇河河谷進入大提頓國家公園,山川壯麗,氣象萬千,傑克遜湖水平鏡,游帆點點,恍如隔世
  5. It seemed to her that a year and a lifetime had passed since then.

    這之間她覺得似乎已經過了一年,甚至恍如隔世
  6. - i ' m sorry. - lt was a hundred years ago

    -抱歉-都已經恍如隔世
  7. I ' m sorry. - lt was a hundred years ago

    抱歉-都已經恍如隔世
  8. In 1966, he once chatted with two amateurs and learned that master liu was in taiwan

    而三人之中,唯滄州某實同鄉,知劉氏在臺,引見詳三,握手恍如隔世
  9. At the same corner of wall street and broadway in new york the two former guards of heaven, who a year before, on 16 march 2000, had become mortal again, met each other for the first time since

    被貶謫下凡行乞一天後決定留在塵的天庭侍衛再度相遇。回想這段期間的經歷,二人再見恍如隔世,碰面的一刻感觸得差點要哭出來。
  10. Having experienced the criticism and judgement the traditional confucianion began to decline. to the young people the confucian ethic seems a remote legend. the ideals and beliefs formed in revolutionary years are facing challenges and the ethic of average no longer exists and has disinter grated in the tide of the market economy

    傳統的儒家倫理經歷了思想上和物質上的批判和否定之後,走向衰微,對于當代的年輕人來說,儒家倫理道德恍如隔世的傳說;同時,在市場經濟條件下,在革命年代形成的理想信念面臨挑戰,計劃經濟體制下形成的平均主義道德觀在市場經濟的大潮中分崩離析。
  11. On entering the tian yuan kui guesthouse you will be swept back in time. the classic architecture, courtyards, stone lion carvings, ming qing style furniture, red lanterns and fragrant tea by candlelight, all adding to the memorable experience. at the same time, modern facilities, such as color tv, air conditioning and clean, tidy washrooms with western - style toilets, are provided

    走進天元奎客棧,濃濃的古韻之風撲面而來,紅紅的燈籠,悠長的古樂,柔柔的燭光,淡淡的茶香,幽幽的思緒,一切都那麼久遠,一切都那麼溫馨窗外車水馬,桌前心靜似水,恍如隔世,令人沉醉
分享友人