悟語 的英文怎麼說

中文拼音 []
悟語 英文
yu wu
  • : 動詞(了解; 領會; 覺醒) understand; wake up; realize; awaken
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  1. 139 aphorisms life views of the enlightened

    139甘露法者的人生觀
  2. In the modern education, making a point of teaching the students " apperception is feasible and of great meaning

    在現代教育的大背景下,重視在文教學中學生感能力的培養既具有可行性,更具有重要意義。
  3. The studies of chinese subject rely on autodidacts " self - apperception, which had indicated that the new curricular standard has an emphasis on the special feeling and general apperception of students, however, the education of apperception during teaching practice was n ' t attached importance to

    文的學習要靠學習者的「自我感」 ,這已為千百年來的學習實踐所證明。新的文課程標準也特別強調,文學習要注重學生的獨特感受和整體感。但學生感能力的培養在教學實踐中並未引起足夠的重視。
  4. With strain, elevating a candlestick : with pain, feeling on his right temple a contused tumescence : with attention, focusing his gaze on a large dull passive and slender bright active : with solicitation, bending and downturning the upturned rugfringe : with amusement, remembering dr malachi mulligan s scheme of colour containing the gradation of green : with pleasure, repeating the words and antecedent act and perceiving through various channels of internal sensibility the consequent and concomitant tepid pleasant diffusion of gradual discolouration

    他全神貫注地凝視著那龐大笨重被動的和那細溜活潑主動的,又殷勤地彎下身去,把掀起來的地毯邊兒舒展成原樣。他興致勃勃地記起瑪拉基穆利根博士的色彩計劃,其中包括深淺有致的綠色208 。他又心懷喜悅之情重復著當時相互間的話和動作,並通過內部種種感官,領著逐漸褪色所導致的溫吞快感的舒散。
  5. He, by some wonder of vision, saw beyond the farthest outpost of empiricism, where was no language for narration, and yet, by some golden miracle of speech, investing known words with unknown significances, he conveyed to martin s consciousness messages that were incommunicable to ordinary souls

    他以某種想像力的奇跡看到了經驗主義最遼遠的前沿以外,那是沒有言可以表達的,可是他靠了他輝煌的言奇跡,賦予了熟知的詞以嶄新的意義,從而把一般的靈魂難以領的意義送進了馬丁的意識。
  6. Having knowing mr zhuguangqian ' s theory about the beauty of chinese deeply, this paper points out that the aesthetic education of chinese must n ' t neglect the speech form, paying attention to digestion ; that literature is the best way to the aesthetic education of chinese

    在言作品中,我們唯一可依憑的只有言形式。要體會文的美,我們必須抓住言形式這一關鍵。本文深刻認識朱光潛先生關于文之美的論述的基礎上,指出文美育必須抓住言形式,注重感;文學又是文美育的最佳憑借
  7. The money king - quest for the sutra mandarin version

    天大聖孫空國
  8. Linguistic sense teaching has the features of comprehension, entireness, construction and dynamics

    感教學具有感性、整體性、建構性和動態性等特徵。
  9. The feature of comprehension is based upon students, attempting to carry forward the spirit of main body of students in linguistic sense teaching. feature of entireness is from the angle of literary works, demanding that the linguistic sense teaching is based on the macro - examination and systematic mastery of the entire modern essays. feature of construction concerns the aim of linguistic sense teaching, which on one hand is to realize students " individual construction of literary works, and on the other hand construct their language ability and spiritual personalities

    性是立足於學生的角度,力圖弘揚學生在感教學中的主體精神;整體性是從言作品的角度來說的,要求在感教學中要立足於言作品的整體進行宏觀審視與系統把握;建構性是就感教學的目的而言的,感教學一方面要實現學生對言作品的個性化建構,另一方面,要利用言作品實現對學生言能力與精神人格的建構;動態性特徵指出了學生的感能力的養成是一個需要長期涵養和訓練的過程。
  10. Mr. bean describes the gospel of thomas as a collection of the spiritual sayings of jesus on gaining enlightenment and discovering the kingdom of god. some of these aphorisms parallel those found in the bible, for example, consider the following excerpt

    比恩先生形容多馬福音是一部耶穌談論有關獲得開及尋獲天國的靈性格言集,其中有些格言也可在聖經的經文里找到類似的句,舉例如下:
  11. This article expounds chinese savvy art of lay more particular emphasize on spiritual than formal form chinese humanistic value which stress on sense, false and true, idiographic image

    摘要漢承載著中華民族博大精深的傳統文化和蘊藉的性藝術,漢的人文性彰顯著它的強大生命力和創造力。
  12. The aim of it is to increase students " sensation and understanding ability, develop their imaginative power and creative ability, and try to establish the organic relationship between chinese teaching in middle schools and universities

    目的在於提高學生對文學的感受力與領力,發展其想象力和創造力,同時努力建立起中學文教育與大學文教育的有機聯系。
  13. A good translator is someone who has a comprehensive knowledge of both source and target languages

    一名好的翻譯應該對源言和目標言都有較好的領
  14. The readers can turn the invisible feeling and tasting into visible thing through reading aloud. they not only feel the sound, but also they can comprehend the article

    通過誦讀可以把文本中看不見的情氣、意味轉化為具體可感的物質形式,在感知言聲音形態的同時,實現對文本的感理解。
  15. Had one-eye understood english he would have been enlightened.

    要是獨眼人懂得英,他會茅塞頓開,恍然大的。
  16. For this reason this thesis studies the theory of the deep - psychology, modern explanation, acceptance aesthetics education psychology and chinese pedagogy, it investigates that the education tactics of the west modernist literature in the 20th century in chinese of senior middle school, which can arouse students " feeling of ultimate valuation, help them to become persons who have a great deal of humans accomplishment and tasteful aesthetics interest. this study can also provide assistance for middle school teacher to teach the west modernist literature in the 20th century. the main points of this thesis are as follows

    為此,本文依據深層心理學、現代闡釋學、接受美學、教育心理學和文教育學相關理論,從中學生的生存意識的角度考察了高中文20世紀西方現代派文學的教學方法,讓學生從深層的人類本性中去體終極的價值追求,成為一個有豐富人文素養和高尚審美情趣的人,同時也為目前中學文教師在20世紀西方現代派文學教學領域提供拓展的借鑒。
  17. The story of seeking knowledge at ceibs

    開放自己的心靈:住讀感悟語
  18. My spiritual path has become completely different since i met master. what master gives us is direct understanding and direct experiences, where there is no use for language or words. post script

    所以在靈性追尋的道路上,認識清海無上師之後和之前完全不同,師父給予我們的,是一種直接的了,也是直接的體驗,完全不需要任何言與文字。
  19. Tv and radio stations broadcast news about her activities and teachings. through god s boundless glory, landmarks of enlightenment were erected in cities and countries around the globe, lighting the way for countless lost sheep, leading them to master and back to the kingdom of infinite light. those of us who were privileged to accompany her on the tour to assist with the multitude of tasks required to deliver lectures to thousands of people in city after city, country after country, with no respite between crowded lecture venues, could only look upon master with amazement

    1993弘法那百日期間,發送出無以計數的免費樣書傳單及海報,無遠弗屆的報紙廣播電視,載印師父的法相與教理,載播放送師父的法音,以數十種不同的文,密集地從一個城市到一個城市,從一個國家到一個國家,帶著上帝無限的榮光,在地球的每一個角落,高高樹立起開的標志,照亮行路,引導數之不盡的迷途羔羊,走向師父返回光亮的國度。
  20. Ask not what others can do for me ; ask what i can do for the others

    處世悟語;我能為別人做些什麼?而不是能在那裡得到什麼。
分享友人