愚笨地 的英文怎麼說

中文拼音 [bènde]
愚笨地 英文
daftly
  • : Ⅰ形容詞(愚笨; 傻) foolish; stupid:大智若愚。 a man of great wisdom often appears slow witted [s...
  • : 形容詞1 (能力差; 不聰明) stupid; dull; foolish 2 (不靈巧; 不靈活) clumsy; awkward 3 (費力氣...
  • 愚笨 : foolish; stupid; clumsy
  1. I dit not kown what to say to him, i flet awkward and blundering, i did not kown how i could reach him, where i could over take him and go on in hand in hand with him once more. it is such a secret place, the land of tears

    我不知道該對他說些什麼,只決的自己很.我不知道該如何抵達他的內心,在那裡我能夠撫慰他並且能夠再次回到與他心心相通的方.這是一個神秘的方,一個溢滿眼淚的
  2. In vain she points out to us the plain and direct way to truth, vanity, fancy, affection, and fashion assume her shape and wind us through fairy - ground to folly and error

    她徒然為我們指出一條通向真理的筆直的坦途;而虛榮、幻想、矯情、時髦卻儼然以她的面貌出現,暗中將我們引向虛幻的歧途,走向和謬誤。
  3. Silly sally swiftly shooed seven silly sheep. the seven silly sheep silly sally shooed shilly - shallied south. these sheep shouldn ' t sleep in a shack ; sheep should sleep in a shed

    蠢的莎莉迅速趕走七隻小羊。莎莉趕走的七隻小羊躊躇走向南方,這些羊不應住在簡棚,羊兒應住在羊棚。
  4. On his face was left the stupid smilehypocritical, and not disguising its hypocrisyof a man who receives many petitioners, one after another

    臉上現出虛偽並不掩飾虛偽的微笑,就像某人接見一大批一大批請願者時面露微笑似的。
  5. Silly sally swiftly shooed seven silly sheep. the seven silly sheep silly sally shooed shilly - shallied south

    蠢的莎莉迅速趕走七隻小羊。被莎莉趕走的七隻小羊躊躇走向南方。
  6. It was not until 1929 did astronomer edwin p. hubble discovered the red shift of distant galaxies and thereby proved that the universe is expanding in all directions. when einstein heard and fully appreciated these observations, he declared that the inclusion of the cosmological constant was his " biggest blunder "

    直至一九二九年,天文學家哈勃通過觀測遙遠星系的紅移情況,證明宇宙正向四方八面不斷膨脹,這時愛因斯坦才猛然自醒,甚至認為當初所提出的恆穩宇宙的結論是他一生中所犯下最的錯誤。
  7. He foolishly killed the goose

    愚笨地把鵝殺了。
  8. Passepartout was on the point of vigorously resenting the epithet, the reason of which he could not for the life of him comprehend ; but he reflected that the unfortunate fix was probably very much disappointed and humiliated in his self - esteem, after having so awkwardly followed a false scent around the world, and refrained. and now what course would phileas fogg adopt ? it was difficult to imagine

    路路通當時就要認真質問費克斯「傻瓜」是什麼意思,他確實不知道費克斯這句話是指什麼說的,但是,他心裏想,這個倒霉蛋費克斯現在一定是很懊喪,他愚笨地盯著一個自己假想的小愉在球上兜了一圈,臨了還得自己認錯,這一定使他的自尊心受到了很大的打擊。
  9. Although i am a stupid person, i am not so foolish that i would want to go to the hells and never come out

    我雖然是一個很癡的人,可是也不會得願意到獄去,不再出來。
分享友人