愛昵 的英文怎麼說
中文拼音 [àinǐ]
愛昵
英文
very intimate-
Aileen flushed a little at his familiarity.
愛玲聽了這種親昵的話兒臉有點發紅了。The little girl picked up her pet dog and cuddle it.
這個小女孩抱起她心愛的小狗親昵地摟著。Every familiarity into which eleanor was entrapped was deliberately planned by his sister.
愛莉娜陷進去的每一個表示親昵的圈套,都是她姐姐存心策劃的。Linton lavished on her the kindest caresses, and tried to cheer her by the fondest words ; but, vaguely regarding the flowers, she let the tears collect on her lashes and stream down her cheeks unheeding
林敦在她身上不惜施以最溫柔的愛撫,而且用最親昵的話想使她高興。可是,她茫然地望著花,眼淚聚在睫毛上,順著她的雙頰直淌,她也未在意。The hero folded her willowy form in a loving embrace murmuring fondly sheila, my own
英雄深情地摟抱著她那苗條的身子,親昵地低聲說: 「希拉,我心愛的。 」` darling ' is a term of endearment
親愛的是親昵語The accompanying quan yin messenger said : " mayor cho is very much loved by the korean people. he is upright, honest and has a good name for a korean - bau chin tien
旁邊的觀音使者說:趙市長很受韓國人民愛戴,清廉正直有韓國包青天的美譽,又很喜好爬山,市民皆昵稱他為山神。Linton lavished on her the kindest caresses and tried to cheer her by the fondest words.
林頓在她身上不惜施以最溫柔的愛撫,而且用最親昵的話想使她高興。The last thing i remember is grabbing hold of anikra and clinging to a piece of wreckage as the brigands sailed away
我記得的最後一件事是,海盜們離去時,我正緊抓住愛昵坷拉遞給我的手,死死的抱住了一塊船的殘骸。Russian - born designer victor steinberg, cutely nicknamed rocky mountain in chinese, was particularly impressed by the " hidden force connection " collection, the color and style of which, he noted, best represented the primordial universe
生於蘇聯的珠寶設計師victor shteinberg ,有個很可愛的中文昵稱:石頭山,前來參觀師父設計的作品。他獨鍾愛內邊力量溝通,認為色彩和造型有宇宙的渾沌感。Within, we will see the reality of all creation, the god who is not physical and has no name but has been called many loving names - loved one, my dearest, the eternal beloved, the faithful, etc. it would be best for us to be reunited with this loved one again
愈往內追求,我們愈了解所有宇宙創造的實性,了解上帝是誰。上帝沒有肉體也沒有名號卻有許多親昵的稱呼,例如:唯一?愛的我最親愛的永遠最愛的最忠實的等等,能與這愛力重合為一對我們來說是最好的一件事。Nana kept calling georges " dear old girl, " a form of address which struck her as at once tender and familiar
娜娜叫喬治: 「親愛的小妞兒。 」她覺得這樣叫更親昵,更溫情。It was also a wonderful prescription for holding a marriage together. this is how janet mchugh ' s note about her husband begins : ” loved. cared. worried
這也是一張促成婚姻的奇妙處方。這是珍昵特關於她丈夫的,開始是: 「關愛、關心、擔心。 」分享友人