戀聽我 的英文怎麼說
中文拼音 [liàntīngwǒ]
戀聽我
英文
listen respectfully me-
Yet, by your gracious patience, i will a round unvarnish ' d tale deliver of my whole course of love ; what drugs, what charms, what conjuration and what mighty magic, for such proceeding i am charged withal, i won his daughter
可是你們要是願意耐心聽我說下去,我可以向你們講述一段質?無文的、關於我的戀愛的全部經過的故事;告訴你們我用什麼藥物、什麼符咒、什麼驅神役鬼的手段、什麼神奇玄妙的魔法,騙到了他的女兒,因為這是他所控訴我的罪名。Samantha : let ' s hear what the worldwide love affair with the romance novel is about, in dateline usa
薩曼莎:在美國報道中,讓我們來聽聽全世界與浪漫小說的相戀吧。Windflowers, my father told me not to go near them, he feared them always, said they carried him away. windflowers, i couldn ' t wait to touch them, to smell them, i held them closely, now, i cannot break away, their sweet bouquet disappears, like the vapor in the desert, take a warning, son. windflowers, their beauty captures every young dreamer, who lingers near them, ancient windflowers, i love you
譯文:風飛花,風飛花,父親對我說別走近它,他說他總有些害怕,他說他迷戀過它.風飛花,美麗的風飛花,我急切地要撫摸它,貼近臉頰久久嗅它,如今我已無法自拔.它的芳香猶如水汽,沙漠中蒸發.所以,孩子,聽句勸告吧.風飛花,古老的風飛花,美麗迷惑了每個年輕的夢人,久久的徘徊在它的身旁.而我愛你,古老的風飛花。 。 。 。 。 。And as i hold it so close i keep hearing you saying " i love you, and wherever i am i m thinking of you
狂歌歡呼全沒法聽真因醉意與我心翻滾熱戀的歌聲產生高溫ah燒燙愛侶如癡的心It is my soul that calls upon my name : how silver - sweet sound lovers ' tongues by night, like softest music to attending ears
那是我的靈魂在叫喊著我的名字。戀人的聲音在晚間多麼清婉,聽上去就像最柔和的音樂。Romeo : it is my soul that calls my name. how silver - sweet sound lovers ' tongues by night, like softest music to attentive ears
羅密歐那是我的靈魂在叫喊著我的名字。戀人的聲音在晚間多麼清婉,聽上去就像最柔和的音樂!Another song that i fell in love with like with a girl. it ' s oasis most beautiful song. pure bliss when listening
又一首讓我陷入戀愛般著迷的歌曲。這是綠洲樂隊最美的歌兒啦,聽著它的時候純粹是一種接受祝福般的享受。The heart want to let you hear, love to let you see, and the not afraid acknowledgement have to much love dearly to you ; time missed you, hope you can receive the message of my genuine feeling
心要讓你聽見,愛要讓你看見,不怕承認對你有多眷戀;想你的時候,盼你能收到我的真情留言!Watching the continuous drizzle outside the window, let me remember you, remembers those cheerful life in the rain of the past, there is not strolling in the rain again, there is not the romance in the rain no longer, the lonely sad person of the next one of umbrella, sad that one loves ; listening to the rain of patter outside the window, the miss to you topples the mountains and overturn the seas, is my all the time powerless sad and grief to the attachment in the past
看著窗外綿綿細雨,讓我想起了你,想起從前雨中那些歡快的日子,雨中的漫步不再有,雨中的浪漫不再有,孤獨的雨傘下一個傷心的人,一個愛了傷了心;聽著窗外淅瀝的雨,對你的想念排山倒海而來,對往日的眷戀是我一直無能為力的傷心和悲哀。分享友人