戒一郎 的英文怎麼說

中文拼音 [jièláng]
戒一郎 英文
kaiichiro
  • : Ⅰ動詞1 (防備; 警惕) guard against 2 (警告; 勸告) exhort; admonish; warn 3 (戒除) give up; d...
  • : 郎名1 (古代官名) an ancient official title 2 (對某種人的稱呼) form of address to some persons...
  1. Bohemia : the groom gives the bride a rosary, a prayer book, a girdle with three keys ( to guard her virtue ), a fur cap, and a silver wedding ring

    波黑人:新向新娘贈送串念珠,本祈禱文,根上面串著三把鑰匙的腰帶(用以保護她的貞潔) ,頂毛皮帽,個銀的結婚指。
  2. The unexpected discovery of an object of great monetary value : precious stone, valuable adhesive or impressed postage stamps 7 - shilling, mauve, imperforate, hamburg, 1866 : 4 pence, rose, blue paper perforate, great britain, 1866 : 1 franc, stone, official, rouletted, diagonal surcharge, luxembourg, 1878 : antique dynastical ring, unique relic in unusual repositories or by unusual means : from the air dropped by an eagle in flight, by fire amid the carbonised remains of an incendiated edifice, in the sea amid flotsam, jetsam, lagan and derelict, on earth in the gizzard of a comestible fowl

    意外地發現樣非常值錢的東西:寶石,貴重的帶膠郵票或蓋了戳的郵票七先令,淡紫色,無孔,漢堡,八六六264四便士,玫瑰色,藍地上有孔,英國,八五五265,黃褐色,官方印製,刻有騎縫孔的,斜著蓋有加價印記,盧森堡,八七八266 。古代王朝的指,稀世遺寶,在不同尋常的地方或以不同尋常的方式出現:從天而降飛鷹丟下的,借著場火在焚毀成焦炭的大廈灰燼當中,大海里在漂流物失事船隻的丟棄物繫上浮標投下水的貨物以及無主物當中,在地面上在食用禽的胗里。
  3. The bride gives the groom a shirt sewn with gold thread blended with colored silks and a wedding ring

    新娘則向新贈送件用金線和彩色絲綢縫制的襯衣和結婚指。
  4. Hence holding the bride ' s hand in his, the bridegroom says at the ceremony, “ in the name of the father 9, ” and touches the thumb ; “ in the name of the son, ” and touches the index finger ; and “ in the name of the holy ghost, ” and he touches the long or third finger ; with the word “ amen ” he then puts the ring on the fourth finger of the bride and leaves it there

    因些,在婚禮上,新拉著新娘的手說「奉聖父之名」 ,碰下大拇指; 「奉聖子之名」 ,碰下食指; 「奉聖靈之名」 ,碰下中指;最後說聲「阿門」之後把指戴在新娘的無名指上並讓它留在那裡。
  5. A prostitute has been accused of a murder. luckily with the help of a young lawyer, she recovers in the lawsuit. but then, she gets into another troub.

    小敏是個樂天豁達的啤酒女,她于每晚的工作環境之中,見盡醉后的男人吹水哭鬧求婚,分手,這些陋習令她對男人起了心,早已決定買間姑婆屋以作退休之用
  6. An amusing story of a girl who can drink plenty without getting drunk, and a young man who gets tipsy easily after a few drinks. siu man is a cheerful barmaid who is popular among bar - owners and customers alike. as she witnessed how men got drunk and made fools of themselves every night, this make her wary of men and want to remain single

    小敏是個樂天豁達的啤酒女,她于每晚的工作環境之中,見盡醉后的男人吹水哭鬧求婚,分手,這些陋習令她對男人起了心,早已決定買間姑婆屋以作退休之用。
分享友人