才不勝任 的英文怎麼說

中文拼音 [cáishēngrèn]
才不勝任 英文
ability inadequate for the position; talents not equal to the post; incompetent
  • : Ⅰ名詞1 (才能) ability; talent; gift; endowment 2 (有才能的人) capable person 3 (姓氏) a sur...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 勝名詞1. [化學] (有機化合物, 即「肽」) peptide2. (姓氏) a surname
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • 勝任 : be competent; be qualified; be equal to
  1. Must have the responsibility, can grasp the opportunity which the history entrusts with, makes the enterprise, must have the will, can in faces the challenge the time advance in spite of difficulties, gram difficult on, invincible ; must have the innovation, can grasp the opportunity in the change unceasing environment, creates the new achievement ; must keep pace with the times, can even more emancipate the mind, the thorough reform, causes the enterprise to preserve the vigor of youth, vital and vigor, climbs the new peak unceasingly

    要有責能把握歷史賦予的機遇,做成一番事業,要有毅力,能在遇到挑戰的時候知難而進,克難而上,戰無;要有創新,能在變化斷的環境中把握機遇,創造新的業績;要與時俱進,能更加解放思想,深入改革,使企業永葆青春,充滿生機和活力,斷攀登新的高峰。
  2. He is too old to do his job properly, but there are several equally skilful youngmen waiting to step into is shoes

    他年事太高,工作了,但是有好幾個同樣有幹的年輕人可接替他的職位。
  3. On the fiercely competitive battlefield of business, managers must learn how to use its quintessence to ensure long - term success in management, paying attention to helping others, good faith, thrifty and modesty ; in personnel, selecting suitable men and exploiting the situation, regarding one ' s men as infants, and being discriminating in rewards and punishments ; in strategy, making calculations in the temple before the battle is fought, subduing the enemy without fighting, and achieving complete gains without wearing out the troops ; and in conceptions, using the normal force to engage and using the extraordinary to win

    在商場如戰場的激烈競爭環境下,企業管理者必須學會運用《孫子兵法》的思想精髓,在經營管理上講與人為善、講誠信、講節儉與謙遜之道;在用人上講擇人而勢、視卒如嬰、賞罰分明之道;在企業戰略上講未戰而廟算、戰而屈人之兵、兵頓而利可全,同時以正合以奇的經營管理理念來管理經營企業,能使企業永遠立於敗之地。
  4. But owing to the constant presence of air currents, arranging both the dust and vapour in strata of varying extent and density, and of high or low clouds which both absorb and reflect the light in varying degrees, we see produced all those wondrous combinations of tints and those gorgeous ever - changing colours which are a constant source of admiration and delight to all who have the advantage of an uninterrupted view to the west and who are accustomed to watch for those not infrequent exhibitions of nature ' s kaleidoscopic colour painting

    過,由於斷出現氣流,把法埃與水汽分層排列,廣度均,密度各異,加上高低空常有雲層,同程度地吸收並反射陽光,我們這看到各種奇異的色調斑剝陸離,諸多絢麗的色彩變化萬千;何人只要有幸將西方的景緻一覽無余,只要有心觀看大自然時展現的那一幅幅瞬息萬變的彩畫,都會為之贊絕口,喜
  5. An interpreter must not only have the proficiency in communicating in two languages but also be a highly career - minded person with specialized interpretation skills

    譯員工作中僅需要能熟練地交談兩種語言,而且還需要具備高度敬業精神和專業的翻譯技巧的人員
  6. We won ' t win if ruud, ra l, guti, or any other player has an off day, but we do a good job at using the talent we have to our advantage

    如果范尼,勞爾,古蒂或何一名球員在狀態,我們都將無法獲? ?事實上我們成功地將這些天們的發揮轉化成了球隊的利。
分享友人