托運人責任 的英文怎麼說

中文拼音 [tuōyùnrénrèn]
托運人責任 英文
shippers liabilities
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞(責任) duty; responsibility Ⅱ動詞1 (要求做成某事或行事達到一定標準) demand; ask for; req...
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • 托運 : consign for shipment; check
  • 責任 : 1. (應做的事) duty; responsibility 2. (應承擔的過失) responsibility for a fault or wrong; blame
  1. The shipper shall indemnify the carrier against all damage suffered by him, or by any other person to whom the carrier is liable, by reason of the irregularity, incorrectness or incompleteness of the particulars and statements inserted in the air waybill

    因航空貨單上所填的說明和聲明不符合規定、不正確或者不完全,給承或者承對之負的其他造成損失的,應當承擔賠償
  2. These carriers shall be jointly and severally liable to the passenger or to the shipper or consignee

    上述承應當對旅客、或者收貨承擔連帶
  3. Where the multi - modal carriage operator sustains any loss due to the fault of the consignor in the course of consigning the cargo, the consignor shall be liable for damages notwithstanding its subsequent assignment of the multi - modal carriage document

    第三百二十條因貨物時的過錯造成多式聯經營損失的,即使已經轉讓多式聯單據,仍然應當承擔損害賠償
  4. Where the loss occurred at a particular segment, the carrier contracting with the consignor and the carrier for such segment are jointly and severally liable

    損失發生在某一輸區段的,與訂立合同的承和該區段的承承擔連帶
  5. In view of the transferring of contract, the situation that goods are not taken delivery of or the consignee refuses to take delivery of the goods at the port of destination is the fail of the transferring of contract. so, the shipper who is a party of the contract of carriage should be responsible for the carrier ' s losses suffered from the above situations

    從合同轉讓的角度看,目的港無提貨或收貨拒絕提貨,是輸合同的轉讓未能實現,因此作為輸合同一方的,應當對于承因無法交付貨物而遭受的損害承擔賠償
  6. If the carrier obeys the orders of the shipper for the disposition of the cargo without requiring the production of the part of the air waybill delivered to the latter, he will be liable, without prejudice to his right of recovery from the shipper, for any damage which may be caused thereby to any person who is lawfully in possession of that part of the air waybill

    按照的指示處理貨物,沒有要求出示其所收執的航空貨單,給該航空貨單的合法持有造成損失的,承應當承擔,但是不妨礙承追償。
  7. Any delay or demurrage by not complying with this rule will be the shipper ' s responsibility

    何拖延或滯期費,此類不遵守一規則的將是
  8. There is a particular entity entering into the business of foreign trade transportation, he accepts the cargo as a carrier from the cargoowner, bearing responsibility of transportation, meanwhile, he consigns cargo to ship line as a shipper to complete the transportation. he does not operate the vessel by which ocean shipping service is provided, but he is a carrier different from ship line

    在外貿輸中出現了一類經營主體,他們以承的身份接受貨主的貨物,承擔,同時他們以的身份向遠洋班輪公司上述貨物,完成輸,這類主體不經營用以遠洋輸的船舶,不是遠洋班輪公司,但他們是承
  9. This article has been divided into five chapters, the contents of five chapters respectively are : the contents of the first chapter are about pollution compensation that oil leakage of the ships lead to in " maritime law " ; the contents of the second chapter are about delay delivery of the goods in " maritime law " ; the contents of the third chapter are about the cargo lien that the marine carriers have in " maritime law " ; the contents of the fourth chapter are about the rights that the shippers can change and terminate the contract unilaterally in " maritime law " ; the contents of the fifth chapter are about the limitation of liability for maritime claims system in " maritime law ". the contents of each chapter of this article are about a flaw of " maritime law ". as a result of the limit of article length and the limit of author ability, it is impossible to analyze the article of " maritime law " gradually, the article is only about five quite important flaws of " maritime law " to form five chapters, then we will introduce them gradually

    但是,隨著我國加入wto ,國際貿易和海上輸迅速的發展, 《海商法》在實施中暴露出很多不足。因此,有必要遵循科學性、適時性和法制統一性等立法的基本原則,對《海商法》及時進行修改。筆者認為,應當認真總結《海商法》成功的經驗和失敗的教訓,從目前和今後一個時期海上和與海相通的內陸水域的輸和經濟貿易的現實和發展對法律的需要出發,參照和借鑒其他民商立法、國際海事條約、民間規則和合同格式,以及國外先進的立法例,吸收海商法理論研究成果,並考慮國際海事立法的發展趨勢,在船舶油污損害賠償的規定,遲延交付的規定,海上貨物留置權的規定,變更解除合同權利的規定,海事賠償限制制度的規定等幾個方面修改現行《海商法》 。
  10. The shipper shall be liable for any damage to the interest of the carrier resulting from the inadequacy or inaccuracy or delay in delivery of such documents

    因辦各項手續的有關單證送交不及時、不完備或者不正確,使承的利益受到損害的,應當負賠償
  11. Article 67 the shipper shall perform all necessary procedures at the port, customs, quarantine, inspection or other competent authorities with respect to the shipment of the goods and shall furnish to the carrier all relevant documents concerning the procedures the shipper has gone through

    因辦各項手續的有關單證送交不及時、不完備或者不正確,使承的利益受到損害的,應當負賠償
  12. In case the shipper fails to notify the carrier or notified him inaccurately, the carrier may have such goods landed, destroyed or rendered innocuous when and where circumstances so require, without compensation

    未通知或者通知有誤的,承可以在何時間、何地點根據情況需要將貨物卸下、銷毀或者使之不能為害,而不負賠償
  13. On the other hand, the shipper shall not oniy be liable for his fauit, but aiso for the vioiation of the guarantee in articie 68 which are granted as a strict iiabiiity by the maritime court

    基礎是過錯,同時第六十八條又作了擔保性質的規定,就該條規定而言我國法官和海事法院都認為承擔的應該是嚴格
  14. We promise this application is good - intentioned with the shipper ' s authorization, and all risks, liabilities, charges and losses arising out of this application shall be borne by us

    我司保證上述申請是善意的且已經過授權,我司保證承擔因上述漏裝改配所產生的一切風險、、費用和損失。
  15. Where two or more carriers jointly carry the cargo using the same method of transportation, the carrier contracting with the consignor shall be responsible for the whole course of carriage

    第三百一十三條兩個以上承以同一輸方式聯的,與訂立合同的承應當對全程輸承擔
  16. Now we can draw a conciusion that there exists an inequaiity of right and liability between the carrier and shipper in china ' s maritime law considerinb that dangerous goods are a threat to the ship and its crew and the shipper is the person who knows the danger of the goods and how to prevent it, the author accepts that it is understandable to put a strict iiabiiity on the shipper who consigns dangerous goods

    由於危險貨物對船舶和船上員的生命可能構成較大的危害,而且只有才是最了解危險貨物的,也是採取措施預防危險發生的最適合的選,所以令其對的危險物承擔嚴格,筆者認為是可以理解的;而對于承就船員駕駛船舶和管理船舶的過失可以免,在當今航海條件下,筆者則認為未必妥當。
  17. The second section introduces the definition relating to carrier ' s liability including contract of carriage, e - commerce, transport document and shipper etc. the draft outline instrument extends the contract of carriage to the multimodal transport and stipulates the limited network system

    第二節介紹了與承相關的定義。包括輸合同、電子商務、輸單證以及等。建議稿將輸合同擴展至多式聯,並規定了有限制的網狀制。
  18. Even if you do not physically handle the dangerous goods for air carriage, you may still be liable for an offence committed by other persons under dangerous goods ( consignment by air ) ( safety ) regulations chapter 384 subsidiary legislation

    因為作為危險品( shipper ) ,即使你不是該危險品的製造商或供應商,你依然需就其他等觸犯香港法例第384章附屬法例危險品(航空) (安全)規例而負上法律
  19. Since it is your company offering the dangerous goods for air carriage, even if you are not the manufacturer or supplier of dangerous goods, you are still liable for an offence committed by other persons under dangerous goods ( consignment by air ) ( safety ) regulations chapter 384 subsidiary legislation

    你需負法律。因為作為危險品( shipper ) ,即使你不是該危險品的製造商或供應商,你依然需就其他等觸犯香港法例第384章附屬法例危險品(航空) (安全)規例而負上法律
  20. Where convention rules or other mandatory national laws do not apply, ups will only be liable for failure to act with reasonable care and skill and its liability shall be exclusively governed by these terms and ( save in the case of personal injury or death ) limited to proven damages up to an amount not exceeding usd 100. 00 per shipment unless a higher value has been declared by the shipper as hereafter provided

    在公約規則或其他國內強制性法律不適用的情況下, ups僅根據本條款對由於自己疏於謹慎注意的行為承擔,在這樣的情況下,除非已經申報了一個較高的貨物價值, ups的將根據業已證明的貨品價值,享有每票貨品100美元(身傷亡除外)賠償限額的權利。
分享友人