扶貧計劃 的英文怎麼說

中文拼音 [pínhuà]
扶貧計劃 英文
aid-the-poor program
  • : Ⅰ動詞1 (用手支持不倒下) hold up; support with the hand 2 (用手幫助躺著或倒下的人起來; 用手使倒...
  • : 形容詞1. (窮) poor; impoverished 2. (缺少; 不足) inadequate; deficient 3. [方言] (絮叨可厭) garrulous; loquacious
  • : Ⅰ動詞1 (計算) count; compute; calculate; number 2 (設想; 打算) plan; plot Ⅱ名詞1 (測量或計算...
  • : 劃動詞1 (撥水前進) paddle; row 2 (合算) be to one s profit; pay 3 (用尖銳的東西在別的東西上...
  • 扶貧 : help [aid] the poor; supporting the poor扶貧措施 help the poor measures; 扶貧工作 help the poor w...
  • 計劃 : 1 (工作、行動以前預先擬定的內容和步驟) plan; project; programme; device; devisal; design 2 (做...
  1. In march 2001, the oecd held a global forum on exploiting the digital opportunities for poverty reduction in collaboration with the un, undp and the world bank

    2001年3月,經合組織舉行的全球論壇數碼機遇開發同聯合國、開發署和世界銀行。
  2. Dedicated, district - based organisations have been formed in many districts. these are chaired by the respective district officers to oversee the co - ordination of cross - department and cross - sector poverty alleviation work. district - based work programmes have also been drawn up

    多處地區已相繼成立了社區專責組織,由民政事務專員擔任主席,負責統籌跨部門及跨界別的工作,地區工作亦已制定。
  3. The provinces, autonomous regions and municipalities, especially provinces and autonomous regions with large numbers of poverty - stricken areas, have put development - oriented poverty relief high on their agendas, and formulated concrete local implementation plans in line with the state ' s poverty relief program

    各省、自治區、直轄市,特別是困面積較大的省、自治區,都把開發列入重要議程,根據國家開發制定本地區的具體實施
  4. Poverty - relief program

    攻堅
  5. The outline is another programmatic document following the seven - year priority poverty alleviation program for guiding the poverty alleviation work in the rural areas

    《中國農村開發綱要》是繼《國家八七攻堅》之後,又一個指導中國農村開發工作的綱領性文件。
  6. Total caring award respectively. a networking corner was organized at the caring company recognition ceremony to match ngos and companies to explore areas of co - operation and participation in projects helping different vulnerable groups living in poverty

    嘉許典禮頒獎予三個傑出夥伴合作,而新增設的全面關懷大獎由香港上海匯豐銀行有限公司奪得殊榮,頒獎典禮當日並設置夥伴聯系區介紹多項扶貧計劃,讓工商機構更能掌握窮問題及參與工作。
  7. There is a matching corner in the venue introducing various ngos programmes to help different vulnerable groups living in poverty, such as digital inclusion, youth mentoring programme and working opportunities for the disabled. representatives of the business sector are invited to explore areas of co - operation and participation in these projects to help people in poverty

    更設有以紓困創造生機為主題的夥伴聯系區,即場介紹各項扶貧計劃,例如數碼共融、窮兒童、為弱勢社群提供工作機會等,讓在場的工商機構更能掌握窮的問題,參與工作。
  8. Besides, there will be a matching corner in the venue to introduce the current challenges of poverty in hk. ngos will introduce programmes to help different vulnerable groups living in poverty, such as digital inclusion, youth mentoring programme and working opportunities for the disabled. representatives of the business sector are invited to explore areas of co - operation and participation in these projects to help people in poverty

    此外,典禮會場設有以紓困創造生機為主題的夥伴聯系區,設有展板帶出多個弱勢群體所面對的困問題,社會服務機構亦會即場介紹各項扶貧計劃,例如數碼共融、窮兒童、為弱勢社群提供工作機會等,讓在場的工商機構更能掌握窮的問題,參與工作。
  9. Plan ( china ) is designed to develop a model that integrates the safe water supplies, sanitary living conditions and poverty reduction at the community level in rural areas of west china by cooperating with provincial green projcet and local women ' s federation, focusing on institutional capacity building and partnership between rural communities, government, and ngos for sustainable environment and resource management and livelihood improvement

    國際(中國)與環保局(綠色文明辦公室)及陜西省當地婦聯合作,致力於在中國西部農村社區建立一個集安全飲用水供應、村民居住生活條件改善和為一體的項目模式,著眼于對相關機構進行能力建設並促進與農村社區與政府及非政府組織之間的合作以實現對環境與資源的可持續性管理以及生水平的改善。
  10. The thesis started with briefing on undp ' s assistance to china, highlighting poverty alleviation ( pa ) as the top priority area of technical assistance to china. then the thesis raised the main problems hindering the realization of 8 - 7 poverty reduction programme, namely the incapability of targeting the poor, low repayment rate as well as low efficiency for using pa loans. the thesis answered why undp microfinance ( mf ) projects could solve these problems by elaborating undp projects " features and operating procedure through theory and practice

    然後從理論和實踐兩方面詳盡論述了undp小額信貸項目的特點和運作模式,說明了小額信貸的原理,分析了小額信貸制度本身瞄準窮人的科學性和邏輯性,回答了小額信貸項目為什麼能夠解決政府中存在的不到戶、貸款還款率和資金使用率低以及項目成功率低等問題,從而使政府在攻堅過程中推廣了小額信貸模式,為我國「八七」攻堅的實現做出了貢獻。
  11. By creating programs that protect and develop existing food resources and improve nutrition, rotary clubs are helping communities battle hunger before it becomes a crisis

    藉著辦理以保護和開發現有食物資源並改善營養狀況,輪社正幫助社區打擊窮,避免爆發危機。
  12. Jeff nankivell, counselors and head of the development section under the canadian embassy in china told china daily that all the aids will be rendered through projects which address poverty through work on the chinese government s poverty - reduction program, skills training systems, land - use management systems and good governance

    加拿大駐華使館參贊兼使館發展處負責人傑夫.南基威爾jeff nankivell對中國日報說,所有的援助都將通過中國政府解決困問題的扶貧計劃技能培訓土地使用管理和良治等項目來實施。
  13. The authors also discussed some important issues related to applying participatory methods in practice, such as how to reduce the costs, how to flexibly use the participatory tools in order to enable villagers " effective participation ; how to avoid the bias in decision - making ; how to develop the indicators for follow - up monitoring and evaluation ( m & e ), etc. issues, such as how to involve vulnerable groups ; how to simplify the methods ; how to apply participatory planning in large areas and how to sensitize the gender difference in the practice, have been also discussed in the paper

    在總結方法的基礎上,筆者也系統討論了推廣參與式發展規方法面臨的幾個問題: ( 1 )如何降低前期運行費用; ( 2 )如何簡化參與式方法和工具,保證工作效率; ( 3 )如何克服農戶參與式規中的決策偏差; ( 4 )如何採用參與式方法設項目監測指標等。為把參與式規方法全面推廣應用於村級發展規,作者也提出對策建議,同時提出了需研究的問題: ( 1 )如何為社區脆弱群體創造參與發展規的機會; ( 2 )如何在實踐中完善參與式工具; ( 3 )參與式方法的全面推廣問題; ( 4 )如何在參與式規中考慮性別問題等。
  14. " population and family planning law " the 28th regulation : the family that various people government executes family planning to the country grows the place economy, give capital, technology, groom the support that waits for a respect, privilege ; to executing the impoverished family of family planning, helping deficient up loan, wait for a respect in order to be versed in the acting aid, project that help deficient up and society are relieved to give preferential take care of

    《人口與生育法》第28條規定:地方各級人民政府對農村實行生育的家庭發展經濟,給予資金、技術、培訓等方面的支持、優惠;對實行生育的困家庭,在貸款、以工代賑、項目和社會救濟等方面給予優先照顧。
  15. Many kelong affiliated company have declared the national scientific and technical innovation fund, scientific and technological anti - poverty project of provinces and cities, bioengineering industrialization especially supporting project, project of torch program, sparking plan project, the agricultural industrialization adjustment project, and great projects that invite outside investment

    該技術這兩年還被許多科隆聯營公司作為依託技術分別申報了國家科技創新基金項目,和有關省市的科技專案生物工程產業化重點支援專案火炬畫項目星火項目調整農業產業化項目,以及對外招商引資重大專案。
  16. Many kelong affiliated company have declared the national scientific and technical innovation fund, scientific and technological anti - poverty project of provinces and cities, bioengineering industrialization especially supporting project, project of torch program, sparking plan project, the agricultural industrialization adjustment project, and great projects that invite outside investment. people all over the world pay much attention to plant propagation all the time

    該技術這兩年還被許多科隆聯營公司作為依託技術分別申報了國家科技創新基金項目,和有關省市的科技專案、生物工程產業化重點支援專案、火炬畫項目、星火項目、調整農業產業化項目,以及對外招商引資重大專案。
  17. Denmark, copenhagen ? there is a common ground between rotary ' s vision and the united nation ' s millennium development goals, which outline a bold, global plan for a world free of poverty, disease, and hunger by 2015, said the 14 june keynote speaker at the 2006 ri convention, economist jeffrey sachs

    ?麥哥本哈根報導?知名經濟學者傑弗瑞薩屈思於6月14日以專題講者身份?與2006 ?國際? ?會,他于演講中表示?的願景與?合國千禧?發展目標有共同的?足點;該目標擬訂一個大膽的全球性,要在2015 ?前讓世人免於窮、疾病、以及饑荒的問題。
  18. By 2003, integrate hiv / aids prevention, care, treatment and support and impact mitigating priorities into the mainstream of development planning, including in poverty eradication strategies, national budget allocations and sectoral development plans

    到2003年,把對艾滋病病毒/艾滋病實施的預防、護理、治療、支持和減少影響等諸項納入發展的主流中去,包括戰略、國家預算撥款以及部門發展
  19. Further details of the above - mentioned trial scheme, including the responsible departments, the latest progress, expected implementation time and work schedule, as well as the estimated number of beneficiaries and the effectiveness in alleviating poverty

    上述的試驗的進一步詳情,包括負責的部門最新進展預實施時間及工作時間表,以及預的受惠人數和在方面的成效
  20. The project of helping the poor was supported by the government

    這項扶貧計劃受到政府的支持。
分享友人