押運貨物 的英文怎麼說
中文拼音 [yāyùnhuòwù]
押運貨物
英文
transport goods under the escort of sb- 押 : Ⅰ動詞1 (把財物交給對方作為保證) give as security; mortgage; pawn; pledge 2 (扣留) detain; tak...
- 運 : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
- 貨 : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
- 物 : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
- 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
-
In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods
四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約定的卸貨地,承運人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨港口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;承運人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和費用算在貨主頭上。Goods that may be seized and confiscated by a belligerent if shipped to another belligerent by a neutral
戰時禁運品若由中立國運輸至交戰國一方則交戰國另一方可將其扣押並且沒收的貨物These stuffs were falsely declared to be garments of hong kong origin that were being exported to the mainland for processing under the opa
被扣押的貨物為破舊的次貨成衣,但卻虛報為利用《外地加工措施》運往內地加工的港製成衣。Without customs approval, goods under customs control shall not be opened, picked up, delivered, conveyed, replaced, repacked, mortgaged or transferred, and their identifications or marks shall not be changed by any unit or person
第二十六條海關監管貨物,未經海關許可,任何單位和個人不得開拆、提取、交付、發運、調換、改裝、抵押、轉讓或者更換標記。Forwarders may not even have a right of immediate possession against a carrier who is exercising a right to retain the goods until it receives additional amounts, such as container demurrage
在承運人未收到運費余額,比如滯箱費,之前置押貨物時,貨代也不具備處置貨物的權力。 )It is reasonable to apply for attachment before the cargo is delivered and still under the carrier ' s control. if attachment of cargo carried by ships is done in the port of discharge, the owner of cargo often take advantage of making some false contracts and thus makes the maritime claimant unlikely to make a right claim
在貨物交付之前,因為貨物仍在承運人控制之下,此時申請扣押比較合理;但在卸貨港扣押船載貨物,貨方經常採用製造假買賣合同等手段,使海事請求人處于「十扣九錯」的境地。In the realm of carriage of goods by sea, it represents the contractual relationship. in the realm of international trade, it is a document of right of possession and a prima facie evidence of ownership of the cargo, and the object of pledge in the realm of balance of letter of credit
在海上貨物運輸領域,提單所體現的是一種債的法律關系;在國際貿易領域內,提單是佔有權憑證和貨物所有權的初步證據;在信用證結算領域,提單是權利質押的客體。927 unless the consignor or his agent accompanies the freight and retains exclusive control thereof, … …
除非托運人或其代理人押送貨物並保持對貨物的排他性控制, … … 。分享友人