拉博爾 的英文怎麼說

中文拼音 [ěr]
拉博爾 英文
labor
  • : 拉構詞成分。
  • : Ⅰ形容詞1 (量多; 豐富) abundant; plentiful; rich 2 [書面語] (大) big; large Ⅱ動詞1 (知道得多...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. By air to vancouver thence by surface. all postal services are temporarily suspended except ordinary and registered air letter mail to berbera, borama, burao and hargeisa

    除寄往柏培馬、布奧及哈格薩的普通及掛號航空郵件外,所有郵政服務暫時停止。
  2. These countries purchased us and canadian dollars, pounds sterling, deutsche mark, belgian and french francs, australian dollars, mexican pesos, argentine pesos, italian lire, danish and norwegian kroner, swedish kronor, japanese yen, austrian schillings, spanish pesetas, netherlands guilders, finnish mark, irish pounds, south african rand, brazilian cruzeiros, venezuelan bolivars and malaysian ringgits, aggregating $ 22008 million, in exchange for an equivalent amount of their own currencies

    這些國家購買美元、加拿大元、英鎊、德國馬克、比利時法郎和法國法郎、澳大利亞元、墨西哥比索、阿根廷比索、義大利里、丹麥克郎和挪威克郎、瑞典克郎、日元、奧地利先令、西班牙比塞塔、荷蘭盾、芬蘭馬克、愛蘭鎊、南非蘭特、巴西克魯賽羅、委內瑞利瓦和馬來西亞林吉特,兌換成各成員國本國的等值貨幣,總金額達220 . 08億美元。
  3. These countries purchased us and canadian dollars, pounds sterling, deutsche mark, belgian and french francs, australian dollars, mexican pesos, argentine pesos, italian lire, danish and norwegian kroner, swedish kronor, japanese yen, austrian schillings, anish pesetas, netherlands guilders, fi ish mark, irish pounds, south african rand, brazilian cruzeiros, venezuelan bolivars and malaysian ringgits, aggregating $ 22008 million, in exchange for an equivalent amount of their own currencies

    這些國家購買美元、加拿大元、英鎊、德國馬克、比利時法郎和法國法郎、澳大利亞元、墨西哥比索、阿根廷比索、義大利里、丹麥克郎和挪威克郎、瑞典克郎、日元、奧地利先令、西班牙比塞塔、荷蘭盾、芬蘭馬克、愛蘭鎊、南非蘭特、巴西克魯賽羅、委內瑞利瓦和馬來西亞林吉特,兌換成各成員國本國的等值貨幣,總金額達220 . 08億美元。
  4. Archie knox, the bolton caretaker manager, will remain in charge for this evening ' s uefa cup tie against sc braga at the reebok stadium

    頓看守經理阿奇.諾克斯將繼續執掌球隊今晚主場對陣布加的聯盟杯賽。
  5. In front of him fauchery saw the truant schoolboy half lifted from his seat by passion. curiosity led him to look at the count de vandeuvres - he was extremely pale, and his lips looked pinched - at fat steiner, whose face was purple to the verge of apoplexy ; at labordette, ogling away with the highly astonished air of a horse dealer admiring a perfectly shaped mare ; at daguenet, whose ears were blood - red and twitching with enjoyment

    出於好奇心,他看看德旺德夫伯爵,伯爵面色蒼白,嘴唇抿得緊緊的,又看看胖子斯泰內,他那中風般的臉簡直像死人一樣,再看看德特,他像一個馬販子,帶著神奇的神態用一隻望遠鏡在欣賞一匹完美無缺的母馬,而達蓋內呢,兩耳漲得紅紅的,樂得搖頭晃腦。
  6. Other popular breeds that come in different types include labrador retrievers, cocker spaniels, jack russell terriers, pomeranians, and many more

    還有一些大眾喜愛的犬種也有不同的類型之分,包括多犬,可卡,傑克美等。
  7. Bordenave lowered his voice and furiously reproached the portress for having allowed the tricon to come in. that woman

    德納夫見特里貢來,很生氣,低聲責備女門房不該放她進來這個女人!
  8. Only in retrospect do i realize that stripping bormann and lammers of power would hardly have changed the course of events.

    今天回顧既往,我才認識到,既使剝奪曼和默斯的權力也很難改變事態的發展。
  9. 23 after sot it ' s also in the hands of ricardo la volpe

    也掌握在教練里卡多?拉博爾佩的手中。
  10. Then they put rostov in a sledge and escorted him as far as the first posting - station on his way. for the first half of the journey, from krementchug to kiev, all rostovs thoughtsas is apt to be the case with travellersturned to what he had left behindto his squadron. but after being jolted over the first half of the journey, he had begun to forget his three roans and his quartermaster, dozhoyveyky, and was beginning to wonder uneasily what he should find on reaching otradnoe

    如同常有的情形那樣,從克列緬丘格到基輔的道路已經走了一半,羅斯托夫的思想仍舊停留在後頭,停留在騎兵連隊中,但是走了一半以上的路程之後,他忘了那三匹黑鬃黃褐色的烈馬,忘了他的騎兵司務長,忘了叫做若佐夫斯卡婭的小姐,他開始不安地問他自己,在奧特德諾耶將會發現什麼,怎樣去發現它。
  11. In 1812, when the news of the war with napoleon reached bucharest where kutuzov had been fourteen months, spending days and nights together with his wallachian mistress, prince andrey asked to be transferred to the western army. kutuzov, who was by now sick of bolkonskys energy, and felt it a standing reproach to his sloth, was very ready to let him go, and gave him a commission for barclay de tolly

    一八一二年,俄國同拿破崙開戰的消息傳到布加勒斯特后庫圖佐夫於此地已經居住兩個月,他晝夜和那個瓦幾亞女人鬼混,安德烈公爵懇請庫圖佐夫將他調至西線方面軍去,孔斯基以其勤奮精神來責備他的懶惰,庫圖佐夫對此早已感到厭煩了,很願意把他調走,他就讓他前去巴克雷德托利處執行任務。
  12. Traianos dellas has reportedly held talks and undergone a medical with bolton wanderers football club

    據稱德斯已經和頓隊進行了談判,而且進行了體檢
  13. An fa spokesman said : " referee mark clattenburg has confirmed to us that he saw both incidents during the game.

    而在此之前,在比賽中遭到「侵犯」的頓球員諾蘭也對傑德表示了支持。
  14. She was even - tempered, serene, and quite as light - hearted as ever. this made nikolay wonder, and look on the engagement to bolkonsky rather sceptically

    這就使得尼古感到驚訝,甚至使他對孔斯基的憑媒娶親持有不信任的看法。
  15. When after service they were drinking coffee in the drawing - room, where the covers had been removed from the furniture, the servant announced that the carriage was ready, and marya dmitryevna, dressed in her best shawl in which she paid calls, rose with a stern air, and announced that she was going to call on prince nikolay andreitch bolkonsky to ask for an explanation of his conduct about natasha

    他們在日禱之後暢飲咖啡,在那取下傢具布套的客廳里,僕人稟告瑪麗亞德米特里耶夫娜,就四輪轎式馬車已經備好。她披上拜客時用的華麗的披肩,現出嚴肅的神態,站立起來,說她要去拜訪尼古安德烈伊奇孔斯基公爵,向他說明有關娜塔莎的事。
  16. Top of the league and fresh from their most convincing performance of the season so far, a 4 - 0 demolition of sam allardyce ' s bolton, united are in great form so far having taken 25 points from a possible 30

    在聯賽中一路領跑,並且剛剛在上周末以一場摧枯朽的勝利令人信服地戰勝了阿勒代斯的頓隊,在已經進行的10輪聯賽中,曼聯取得了30分中的25分。
  17. Meanwhile, below in nikolinka bolkonskys bedroom a lamp was burning as usual the boy was afraid of the dark and could not be cured of this weakness

    與此同時,在樓下小尼古拉博爾孔斯基的臥室里,像往常一樣點著一盞小燈這孩子怕黑,這個毛病怎麼也改不掉。
  18. When they all got up to go in to supper, nikolinka bolkonsky went up to pierre with a pale face and shining, luminous eyes. uncle pierreyounoif papa had been alivehe would have been on your side

    當大家都站起來,準備去吃晚飯的時候,小尼古拉博爾孔斯基走到皮埃面前,他臉色蒼白,但明亮的眼睛炯炯有神。
  19. Boris, who had come on leave to moscow shortly before, had been anxious to be presented to prince nikolay andreitch, and had succeeded in so far ingratiating himself in his favour, that the old prince made in his case an exception from his usual rule of excluding all young unmarried men from his house

    目前來到莫斯科休假的鮑里斯,極欲結識尼古拉博爾孔斯基公爵,他擅長于得公爵的好感,使得公爵為他破例在家中接見單身青年。
  20. Remember one thing, prince andrey, if you are killed, it will be a grief to me in my old age he paused abruptly, and all at once in a shrill voice went on : but if i learn that you have not behaved like the son of nikolay bolkonsky, i shall be ashamed, he shrilled

    「安德烈公爵,有一點你要牢記在心,如果你被敵人打死,我這個老頭子會感到非常悲痛的」他出乎意料地默不作聲,突然他用尖銳刺耳的嗓音繼續說, 「如果我知道你的行為不像尼古拉博爾孔斯基的兒子,我就會感到汗顏! 」
分享友人