指示信託 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǐshìxìntuō]
指示信託 英文
directory trust
  • : 指構詞成分。
  • : Ⅰ動詞(擺出或指出使人知道; 表明) show; indicate; signify; instruct; notify Ⅱ名詞1 [書面語] (給...
  • 指示 : 1 (指給人看) indicate; point out2 (指示下級) instruct 3 (指示的話或文字) directive; instruc...
  1. Finds managed classes matching a specified search pattern, and displays information about those classes using the reflection api

    查找與定搜索模式匹配的管類,並使用反射api顯關于這些類的息。
  2. Where the remitting bank instructs that either the collecting bank or the drawee is to create documents ( bills of exchange promissory notes, trust receipts, letters of undertaking or other documents ) that were not included in the collection, the form and wording of such documents shall be provided by the remitting bank, otherwise the collecting bank shall not be liable or responsible for the form and wording of any such document provided by the collecting bank and / or the drawee

    在寄單行或者是代收行或者是付款人應代制托收中未曾包括的單據(匯票、本票、收據、保證書或其他單據)時,這些單據的格式和詞句應由寄單行提供,否則的話,代收行對由代收行和/或付款人所提供任何該種單據的格式和詞句將不承擔責任或對其負責。
  3. Where the remitting bank instructs that either the collecting bank or the drawee is to create documents bills of exchange, promissory notes, trust receipts, letters of undertaking or other documents that were not included in the collection, the form and wording of such documents shall be provided by the remitting bank, otherwise the collecting bank shall not be liable or responsible for the form and wording of any such document provided by the collecting bank and or the drawee

    第八條:代制單據在托收行代收行或者付款人來代制托收中未曾包括的單據匯票本票收據保證書或其他單據時,這些單據的格式和措辭應由托收行提供,否則,代收行對由代收行及或付款人所提供任何該種單據的格式和措辭將不承擔責任或對其負責。
  4. The second part is about the theoretical base of the system of the shareholders " derivative action. the article discusses it from the substantive and procedural views. the reason that law grants shareholders the right of proceeding against directors and officers lies that shareholders are the very investors of the corporation and are closely related to the corporation, and that according to the theories of lawsuit trust and party ' s theory of broad sense the indirect party interested can also become party of litigation. the author considers that it is better to express that function of company law lies in protecting interst of minority shareholders and strengthen corporate governce. according to the fact that the shareholder ' s derivative action system consists of substansial rules and procedural rules, it analyzes faction of the system from above two aspects and points out that function of the system is not to solve conflicts among people but is to restrict or encourage the right of shareholder ' s derivative action

    法律之所以賦予股東以提起派生訴訟的權利,一方面在於股東是公司的出資人,與公司的利益息息相關,另一方面根據訴訟理論及廣義當事人理論,訴訟標的權利義務主體以外的非直接利害關系人也可以作為訴訟當事人,因而,股東派生訴訟中股東的訴權源於程序法的直接規定。股東派生訴訟的功能可以從不同的角度表,我們當然可以認為其有事後救濟,事前抑制的功能,但是,筆者認為將其功能表述為保護中小股東權益及強化公司治理結構則更能反映其特性。而且根據派生訴訟制度由實體和程序兩部分構成的事實,筆者分別從兩方面分析了派生訴訟的功能,並出股東派生訴訟的程序規則不同於一般的民事訴訟程序,其功能不在於解決當事人之間的實體糾紛,而在於約束、限制或鼓勵股東的派生訴訟提起權。
  5. The charges created herein shall not extend or apply to, and the collateral shall not include, the last day of the term of any lease or agreement to lease now or hereafter entered into by any of the debtor, but the debtor shall stand possessed of the reversion of one ( 1 ) day remaining in respect of the term reserved by any such lease or agreement, upon trust in favour of the holder, to assign and dispose of the same as the holder or any purchaser of such term shall direct

    本債券設立的擔保不得延長或適用於現在或此後「債務人」簽署的任何租約或租賃協議期限的最後一天,且「擔保物」也不得包括該最後一天,但是「債務人」應憑以「持有人」為受益人的,佔有在該租約或租賃協議的剩餘期限中還剩一( 1 )天的歸還財產,以便按「持有人」或該期限的任何買主的轉讓和處分該財產。
分享友人