按易貨方式 的英文怎麼說

中文拼音 [ànhuòfāngshì]
按易貨方式 英文
on barter basis
  • : Ⅰ動詞1 (用手或手指壓) press; push down 2 (壓住; 擱下) leave aside; shelve 3 (抑制) restrain...
  • : Ⅰ形容詞1. (容易) easy 2. (平和) amiable Ⅱ動詞1. (改變; 變換) change 2. (交換) exchange Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : Ⅰ名詞1 (方形; 方體) square 2 [數學] (乘方) involution; power 3 (方向) direction 4 (方面) ...
  • : 名詞1 (樣式) type; style 2 (格式) pattern; form 3 (儀式; 典禮) ceremony; ritual 4 (自然科...
  • 易貨 : barter易貨方案 barter scheme; 易貨匯兌 barter exchange; 易貨貨單 tied list; 易貨交易 barter busin...
  • 方式 : way; fashion; pattern
  1. The business is said to be done on barter basis.

    這筆交據說是按易貨方式做的。
  2. Grant, sell, convey, assign, surrender, yield up, demise, let, transfer or otherwise dispose of any land or building, messuages, tenements, vessels, goods and chattels for the time being owned or held by the authority on such terms and conditions as the authority thinks fit

    市建局認為適當的條款及條件,將該局當其時擁有或持有的任何土地建築物宅院物業單位船隻品及實產批給出售轉轉讓退回交出批租出租移轉或以其他處置
  3. Provide best trading model in terms of logistics to business unit upon request

    照生產和客戶需求確定最優華的貿、物流渠道、送單元。
  4. If the contract is avoided and if, in a reasonable manner and within a reasonable time after avoidance, the buyer has bought goods in replacement or the seller has resold the goods, the party claiming damages may recover the difference between the contract price and the price in the substitute transaction as well as any further damages recoverable under article 74. article 76

    如果合同被宣告無效,而在宣告無效后一段合理時間內,買已以合理購買替代物,或者賣已以合理物轉賣,則要求損害賠償的一可以取得合同價格和替代物交價格之間的差額以及照第七十四條規定可以取得的任何其他損害賠償。
  5. Through acquiring the latest international research achievements and our country " s realistic economic situation, our country " s accounting model of irfs could be : to be recognized within the balance sheet ; fair value as the measurement attribute ; to be dealt according to the purpose for which the irfs have been held ; to be reported mainly in the statement and then in the footnotes

    通過吸收國際上對投機交(包括純粹投機、套利和套購三個交)和套期保值交的最新研究成果,並結合我國特定的經濟環境,提出我國利率期投資企業會計的初步設想:在資產負債表中列示、以公允價值作為計量屬性、目的在會計上分別確認和以表內列報為主、報表附註為輔的報告
  6. Combined with the financial futures theory, accounting of corporation engaged in irfs is further discussed. and four kinds of irfs transaction including speculation, spread, arbitrage and hedge are studied in detail. accounting of arbitrage and accounting of spread, which are often ignored by most research on the derivative financial instruments ( dfis ) accounting, are also studied

    對利率期投資企業會計,在現有衍生金融工具會計的研究中,大多對套利交、套購交會計問題採取存而不論的態度,本文照交將利率期進一步分為利率期純粹投機交、套利交、套購交和套期保值交四部分進行了嘗試性的討論。
  7. Having finished filling out it after ordering the materials, it is selected the term of payment that you want below and then please collude : isotech has offered atm teller - stella transfers accounts and pays the bill, bank face cupboard remit money, postal service is it pay the bill to allocate, residence is it cash on delivery to worthy of, post office person who cash on delivery term of payment for you to choose ; then enter and pay the bill and pay for the page, finish filling out and pay the bill the materials, the information appearing [ finishes ordering ] after pushing and confirming the key, show that you have already finished this transaction

    填完訂購資料后,接下來請勾選下您所想要的付款: isotech目前提供了atm提款機轉帳付款、銀行臨櫃匯款、郵政劃撥付款、宅配到付款、郵局到付款(郵局代收價)等付款供您選擇;接著進入付款結帳頁面,填完付款資料,下確認鍵后出現[完成訂購]的訊息,表示您已完成此筆交
  8. Article xi of directive 22 is amended to : " investment companies engaged in import, export of goods or technologies shall meet the requirements of the measure of the ministry of commerce for foreign trader filing and registration ; and products exported by investment companies are entitled to export tax rebate according to applicable regulations

    將22號令第十一條修改為: 「投資性公司從事物進出口或者技術進出口的,應符合商務部《對外貿經營者備案登記辦法》的規定;投資性公司出口產品可有關規定辦理出口退稅;投資性公司可通過傭金代理(拍賣除外) 、批發在國內銷售其進口及在國內采購的商品;特殊商品及以零售和特許經營銷售的,應符合相關規。 」
  9. Under the trade act of 2002, the us customs service must issue final regulations by 1 october 2003 requiring information on imports and exports via air, truck, rail and ship to be electronically submitted to us customs prior to arrival in or departure from the us

    照2002年貿法,美國海關在2003年10月1日前頒布最終條例,要求經飛機、車、火車及船舶輸入或輸出的物,在運抵或運離美國前,將有關資料以電子呈報美國海關。
分享友人