按照法律規定 的英文怎麼說

中文拼音 [ànzhàoguīdìng]
按照法律規定 英文
according to law
  • : Ⅰ動詞1 (用手或手指壓) press; push down 2 (壓住; 擱下) leave aside; shelve 3 (抑制) restrain...
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ名1 (法律; 規則) law; rule; statute; regulation 2 (律詩的簡稱) short for lüshi 3 (姓氏) a ...
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 按照 : according to; in accordance with; in the light of; on the basis of
  • 法律 : law; statute法律保護 legal protection; 法律程序 legal procedure; 法律承認 de jure recognition (...
  • 規定 : stipulateprovide
  1. The price of the paper was two dollars a year, but he took in three subscriptions for half a dollar apiece on condition of them paying him in advance ; they were going to pay in cordwood and onions as usual, but he said he had just bought the concern and knocked down the price as low as he could afford it, and was going to run it for cash

    報費原是兩塊錢一年,他收了三個訂戶,他的,凡是預付,只收五角錢一年。訂戶原本想矩,用木柴洋蔥頭折現付款。可是他說,他剛盤下這家店,把價錢得低而又低,無再低了,所以貸款一付現。
  2. The person that has operating assessing must ensuring applicant when company invite applications for a job is safe, if produce casualty accidents, to apply for a job of if it were not for person make accident and suicide in cold blood from incomplete, the enterprise all should assume corresponding civil liability to pay compensation, the concerned law that ought to harm according to person sets processing

    企業招聘時進行操作考核必須保障應聘者的人身安全,如發生傷亡事故,只要不是求職者蓄意製造事故及自殺自殘,企業均應承擔相應的民事賠償責任,應當人身損害的有關處理。
  3. According to the civil procedure act and relevant laws of china, occasional evidence presentation had been put into judiciary practices for a long time, which brought great difficulties in the implementation of proof burden system and caused poor efficiency and a waste of judiciary resources

    我國《民事訴訟》及相關,在我國的民事司實踐中長期以來實行的是「證據隨時提出主義」 ,這使得我國的舉證責任制度無落到實處,並由此暴露出「證據突襲」 、重復審理等弊端,造成審判效率低下、司資源嚴重浪費。
  4. When putting to the proof and inquiring about the proof, the litigant sh ould foll ow the legal procedure, and judges must authenticate the evidence by the rule of evidence presentation

    舉證和質證應按照法律規定的程序進行,並由官運用證據則對證據作出正確認證。
  5. He supposed i would apply to such methods as the law directed; in the meantime he would bind him over.

    他想我一的辦做去,他暫時叫他具結。
  6. Article 15 in collecting fees for services rendered, all intermediary organizations should abide by the provisions of this law, except otherwise provided by other laws

    第十五條各類中介機構提供有償服務收取費用,應當遵守本另有的,有關執行。
  7. The definition of the filing of real property can be illustrated as follows : the filing of the real property is the activity of the filing authority to record the right of the real property and its change in the special register, which is trigged by the application of the filing obigee or the powers of the authority, and complied with the law

    對不動產登記給出以下義:不動產登記是登記機關依登記權利人的申請或依職權,按照法律規定,將不動產物權及其變動記載于專門設置的薄冊上,並頒發權利證書的活動。
  8. If can stipulate according to law the program is operated, because lose brings hidden trouble carelessly, put an end to

    若能按照法律規定程序操作,就杜絕了因不慎丟失所帶來的隱患。
  9. Tax payers have the right to pay according to laws and regulations

    1納稅人有納稅的權利。
  10. In other parts of the country, by law these services are under the jurisdiction of the municipal governments of ordinary cities

    而在國內其它地區,按照法律規定,這些服務屬于普通城市的市町村政府的權限。
  11. All ventilation systems shall be able to be cleaned according to law regulations. the question is however, are they actually being cleaned

    所有的通風系統都應該按照法律規定進行清潔。但問題是,他們是否真的被清潔干凈了呢?
  12. After property insurance contract concludes, according to legal provision, contract both sides is being assumed corresponding obligation and enjoying the right or benefit

    在財產保險合同訂立后,按照法律規定,合同雙方都承擔著相應的義務和享受著權利或利益。
  13. The taxation essential element to declare the amount of the tax due is the tax base. the evidence of the tax base is the preserved vouchers and the accounting books made by taxpayer in pursuance of the laws

    說明具體納稅義務量的課稅要素是課稅標準,課稅標準的證據是納稅義務人按照法律規定的賬簿管理義務保管的憑證和製作的賬簿。
  14. Invitations to clients to take over the transferred right for mineral exploration or exploitation will be extended by the original owner of the right, but the provincial department of land & resources will sponsor the activity and carry it out by legal procedures

    轉讓探礦權、采礦權的招標由原探礦權人、采礦權人提出,省國土資源主管部門組織,並按照法律規定進行招標。
  15. Article 50 where a bill introduced to the national people ' s congress and its standing committee has been voted on by the plenary session and fails to pass, if the bill sponsor deems it necessary to enact such legislation, he may re - introduce it in accordance with legally prescribed procedures, and the presidium or the chairman ' s committee shall decide whether it shall be put on the agenda ; specifically, if a bill fails to be adopted by the national people ' s congress, it shall be re - introduced to the national people ' s congress for deliberation and decision

    第五十條交付全國人民代表大會及其常務委員會全體會議表決未獲得通過的案,如果提案人認為必須制,可以按照法律規定的程序重新提出,由主席團、委員長會議決是否列入會議議程;其中,未獲得全國人民代表大會通過的案,應當提請全國人民代表大會審議決
  16. In business intercourse between a joint venture and another chinese economic organization, the two parties shall undertake economic responsibilities and settle disputes in connection with their contract pursuant to relevant laws and the contract concluded between them

    合營企業與中國其他組織之間的經濟往來,有關的和雙方訂立的合同承擔經濟責任,解決合同爭議。
  17. Along with the reform deepening, the local governments need provide more local public goods. our country has the essential to issue local government bond, at the same time, the conditions of local government bond issuance have been provided with in china. endowing with the bond issuance right to local governments will availably foster local economic development

    地方公債是地方政府為了滿足地方經濟與社會發展的需要,向社會發行的債券,它是地方政府財政收入的一種形式,其收入列入地方政府預算,由地方政府安排使用。與國債相比,地方公債的發行目的是滿足地方社會經濟發展的需要,發行模相對較小,經濟影響范圍相對較窄,信譽度不及國債。
  18. Article 49 whoever commits fraud or other acts violating the discipline or sports rules in competitive sports shall be punished by the relevant public sports organization in accordance with the provisions of its articles of association ; state functionaries who are held directly responsible shall be subject to administrative sanctions in accordance with law

    第四十九條在競技體育中從事弄虛作假等違反紀和體育則的行為,由體育社會團體章程給予處罰;對國家工作人員中的直接責任人員,依給予行政處分。
  19. Followed by the laws in effect in our country, the bodies of criminal execution include that courts, public security organs ( including detention houses ) and the organs of execution of punishment ( prisons )

    刑事執行主體是指依執行刑罰的有關國家機關。我國現行,刑事執行主體包括:人民院、公安機關(包括看守所)和刑罰執行機關(監獄) 。
  20. Property management entrustment is a series of activities, which refers that under entrusted management circumstance, property owners ( property owners ’ committee ) entrust their rights of managing properties to property management companies by signing contract of property management, then these companies provide professional management and service according to legal regulations and contractual specifications

    物業管理委託是指在委託物業管理場合下,業主(業主委員會)通過簽訂物業管理合同的形式,將自己對物業的管理權授予物業管理企業,物業管理企業按照法律規定和合同的約提供專業化的管理和服務的一系列行為。
分享友人