掃墓 的英文怎麼說

中文拼音 [sǎo]
掃墓 英文
sweep a grave; pay respects to a dead person at his tomb; visit grave
  • : 掃構詞成分。
  • : 名詞(墳墓) tomb; grave; mausoleum
  1. During the above periods, grave - sweepers are advised to use public transport services to go to the above columbariums

    在上述期間,前往上述靈灰安置所的掃墓人士,應盡量乘搭公共交通工具。
  2. Two marines, usmc, united states marine corps, 2 marines and they were getting a little tummy by this time and a little creaking in their limbs but they were still in the service, still wore their dress uniforms and the 2 of them had charge of the usmc cemetery

    兩名美國海軍陸戰隊成員,肚子感到有點不適,他們的手腳在振動,但他們仍然要當值,他們仍穿著那制服,他們二人要負責,照顧來掃墓的人。看著那大卡拉迪奇來到,他們已預備到前門去迎接。
  3. They sweep the graveyard, offer sacrifices, and burn spirit money to pay respects to their forebears

    他們清掃墓地、獻上祭品、焚燒紙錢,以表達對先人的敬意。
  4. Grave - sweepers urged to prevent mosquito breeding

    掃墓人士須保持環境清潔防止蚊患
  5. Grave - sweepers warned about mosquito breeding

    掃墓人士須保持環境清潔防止蚊患
  6. On the custom of tomb - sweeping and ancestor worship in yuanzaju

    論元雜劇中的掃墓祭祖習俗
  7. In the suburban scene, farmers are working in the fields and wealthy people are returning from mourning. the street is crowded with people on horseback, wheel carts and sedan chairs

    先是汴京郊外的景象。農民在田裡耕作,有錢人掃墓歸來。路上,馱隊、挑夫、騎馬坐轎的人物正匆匆進城。
  8. The ching ming festival in spring and chung yeung festival on the ninth day of the ninth moon are occasions for visiting ancestral graves

    暮春的清明節和農歷九月初九的重陽節是往掃墓拜祭先人的日子。
  9. Chung yeung is on the ninth day of the ninth lunar month, when many visit their ancestors graves or hike up mountains in remembrance of an ancient chinese family s escape from plague and death by fleeing to a mountain top

    中秋節當晚,男女老幼到公園和郊外燃點彩燈賞月,盡慶而返。暮春的清明節和農歷九月初九的重陽節是掃墓祭祖的日子。不少市民在重陽登山,紀念登高避難的古人。
  10. Chung yeung is on the ninth day of the ninth lunar month, when many visit their ancestors graves or hike up mountains in remembrance of an ancient chinese familys escape from plague and death by fleeing to a mountain top

    冰輪高揭,家家踏月,男女老幼到公園和郊外燃點彩燈,盡慶而返。暮春的清明節和農歷九月初九的重陽節是掃墓祭祖的日子。不少市民在重陽登山,紀念登高避災的古人。
  11. But he wanted to see the old folk again and to visit my mother ' s grave

    但是,他想看一看家鄉父老鄉親,為我的母親掃墓
  12. By sister initiate chang chiu - dian, taipei, formosa spring drizzle is falling

    春雨紛飛,又值清明掃墓祭祖的時節。
  13. The whether during the chung yeung festival period will be very hot, while both the cemetery and the bus stop it is anticipated that the weather during chung yeung festival period will be very hot, and as there is little shade available, grave sweepers are advised to make preparations to the extreme weather. grave sweepers are also reminded to remain clam during queuing, and follow instructions given by the police security personnel on ground

    由於天氣可能會非常酷熱,而巴士站及墳場地內只有極少遮陰位置,參加人士應作好預備,如帶備足夠的飲用水、雨傘和太陽帽;掃墓人士在輪候期間請耐心等侯,切勿推撞,並請依照在場維持秩序的警務人員和保安員的指示,以免發生危險。
  14. This year we will have a 4 day vacation for tomb sweeping day. we will not have school from 4 / 5 to 4 / 8

    4月5日為民族掃墓節, 4月6日為彈性放假,所以我們就有4天的假期羅!
  15. Traditional holidays, which are deeply rooted in the old customs and agrarian life of china, include the lunar new year lantern festival, tomb - sweeping day, dragon boat festival, ghost festival, moon festival, and double ninth festival

    民俗節日是由祖先生活環境及文化習俗發展而來,包括除夕春節元宵節民族掃墓節端午節中元節中秋節及重陽節。
  16. Sandy ridge cemeteries in the frontier closed area will be opened to grave - sweepers between 6 am to 6 pm between march 19 and april 10. vehicles without frontier closed road permits will not be allowed to enter the area

    由三月十九日至四月十日每日上午六時至下午六時,邊境禁區的沙嶺墳場將開放給掃墓人士。除領有邊境禁區道路通行許可證的車輛外,其他車輛不得駛進沙嶺。
  17. Sandy ridge cemeteries in the frontier closed area will be opened to rave - sweepers between 6 am to 6 pm between march 20 and april 12. vehicles without frontier closed road permits will not be allowed to enter the area

    由三月二十日至四月十二日每日上午六時至下午六時,邊境禁區的沙嶺墳場將開放給掃墓人士。除領有邊境禁區道路通行許可證的車輛外,其他車輛不得駛進沙嶺。
  18. Sandy ridge cemeteries in the frontier closed area will be opened to rave - sweepers between 6 am to 6 pm between march 22 and april 13. vehicles without frontier closed road permits will not be allowed to enter the area

    由三月二十二日至四月十三日每日上午六時至下午六時,邊境禁區的沙嶺墳場將開放給掃墓人士。除領有邊境禁區道路通行許可證的車輛外,其他車輛不得駛進沙嶺。
  19. 73k and gmb route no. 59k at sheung shui or the train service to lo wu in order to go to sandy ridge

    前往沙嶺的掃墓人士,可在上水乘搭九巴第
  20. Traffic arrangement for ching ming festival

    清明節掃墓交通安排
分享友人