掃氣期 的英文怎麼說

中文拼音 [sǎo]
掃氣期 英文
scavenging period
  • : 掃構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  1. Upstairs she found satin amid indescribable filth. no household work had been done for a week ; her bed was disgusting, and ewers and basins were standing about in all directions

    上了樓,她發現薩丹家裡骯臟透了,房間里似乎整整有一個星沒有打了,床上臭熏人,瓦罐到處亂放。
  2. But elizabeth was not formed for ill - humour ; and though every prospect of her own was destroyed for the evening, it could not dwell long on her spirits ; and having told all her griefs to charlotte lucas, whom she had not seen for a week, she was soon able to make a voluntary transition to the oddities of her cousin, and to point him out to her particular notice

    伊麗莎白天生不大會發脾,雖然她今天晚上大為興,可是她情緒上並沒有不愉快多少時候。她先把滿腔的愁苦都告訴了那位一星沒有見面的夏綠蒂盧卡斯小姐,過了一會兒又自告奮勇地把她表兄奇奇怪怪的情形講給她聽,一面又特別把他指出來給他看。
  3. 15six - person used desks, 10 one - person used desks, 110 chairs, 2 newspaper shelves, 7 shelves for back number, 4 shelves for current periodicals, 2 air conditioners, one information, one photocopier, 14 sets of computers ( including those for teaching ), one printer, one scanner and one radio recorder

    閱覽桌十五張(六人用) 、閱覽桌十張(一人用) 、座椅一百一十把,報架二座,過刊架七座,現刊架四座,冷二部,服務臺一座,影印機一臺,教學用電腦十四部,印表機一部,瞄機一部以及收錄音機一臺。
  4. The whether during the chung yeung festival period will be very hot, while both the cemetery and the bus stop it is anticipated that the weather during chung yeung festival period will be very hot, and as there is little shade available, grave sweepers are advised to make preparations to the extreme weather. grave sweepers are also reminded to remain clam during queuing, and follow instructions given by the police security personnel on ground

    由於天可能會非常酷熱,而巴士站及墳場地內只有極少遮陰位置,參加人士應作好預備,如帶備足夠的飲用水、雨傘和太陽帽;墓人士在輪候間請耐心等侯,切勿推撞,並請依照在場維持秩序的警務人員和保安員的指示,以免發生危險。
  5. Moscow reuters - animals at a russian zoo have started mating early this year because of steamy temperatures in the warmest russian winter for a generation, zoo officials said on wednesday. temperatures have recently fallen to more arctic norms, but the unusual heat allowed pumas and camels to shrug off the winter blues and start frolicking early

    據路透社1月24日報道,盡管最近幾天的溫度有所下降,但前罕見的高溫天還是讓美洲獅和駱駝等動物一往年冬日里常見的沮喪情緒,提前進入了相互嬉鬧戲耍的狀態中。
分享友人