授產協議 的英文怎麼說

中文拼音 [shòuchǎnxié]
授產協議 英文
agreement for a settlement
  • : Ⅰ動詞1. (交付; 給予) award; vest; confer; give 2. (傳授; 教) teach; instruct Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : Ⅰ形容詞(共同) joint; common Ⅱ動詞(協助) assist; help; aid
  • : Ⅰ名詞(意見; 言論) opinion; view Ⅱ動詞(商議) discuss; exchange views on; talk over
  1. Answer : need to refer through forensic on sale : ( 1 ) " estate move registers requisition " ; ( 2 ) contest awards person portion to prove ; ( 3 ) auction clinchs a deal proof of money of confirmation, paid auction ; ( 4 ) court court decision, ruling or intercessory book, assistance carries out advice note ; ( certificate of 5 ) former property right, people court fails to call in in handle a case of card of former property right, need to be in with forensic name " shenzhen special zone signs up for " or " shenzhen business signs up for " announcement becomes invalid ; ( 6 ) is like estate of place on sale is administration delimits unplug, of derate price, need to refer agreement of the complement that use the land and paid paragraph proof

    答:通過法院拍賣的需提交: ( 1 ) 《房地轉移登記申請書》 ; ( 2 )競人身份證實; ( 3 )拍賣成交確認書、付清拍賣款證實; ( 4 )法院判決、裁定或調解書、助執行通知書; ( 5 )原權證書,人民法院在辦案中未能收回原權證的,需以法院名義在《深圳特區報》或《深圳商報》公告作廢; ( 6 )若所拍賣的房地是行政劃拔、減免地價的,需提交用地補充和付清地款證實。
  2. The purpose of the bill was to amend the kowloon - canton railway corporation ordinance cap. 372 and the mass transit railway ordinance cap. 556 to provide the necessary legislative framework for the operation by the mtrcl of the mass transit railway, the kowloon - canton railway and certain other railways under one franchise, and the enable the kcrc to enter into a service concession agreement with mtrcl under which the right of kcrc to have access to, use or possess certain property is granted to mtrcl

    條例草案旨在修訂九廣鐵路公司條例第372章及地下鐵路條例第556章,藉以就香港鐵路有限公司下稱"港鐵公司"在一個專營權下經營地下鐵路九廣鐵路及若干其他鐵路提供必要的法例框架以及使九鐵能夠與港鐵公司訂立一份服務經營權,藉此將接觸使用或管有九鐵某些財的權利予港鐵公司。
  3. Pre - existing agreement means cisco ’ s system integrator agreement, two - tier distributor agreement or any substantially similar cisco contract with a different title that authorizes partner to purchase products directly from cisco and resell them to end users either directly or indirectly

    已有的是指《思科系統集成商》 、 《思科二級分銷商》或者任何實質上類似而標題不同且權合作夥伴直接從思科購買品並直接或間接經銷給最終用戶的思科合同。
  4. Certain specified individuals who are expressly authorized by an agreement between the sarc product manager and sarc development manager may give, receive or exchange viruses or virus source code with other bona fide virus researchers and anti - virus product developers, whose trustworthiness has been established by experience or analysis, provided that this activity is well supervised, monitored, and logged

    某些通過sarc品經理和開發經理之間簽訂而獲得明確權的指定個人可以與其他誠實信用的病毒研究人員和反病毒品開發商進行病毒或病毒源代碼的收發或交換活動,只要這些活動被嚴格監督、監控,並完備地進行了記錄備案。
  5. Canada grants patent waiver for rwanda aids drug reuters newmedia - october 5, 2007 canada has authorised a company to make a generic version of a patented aids therapy drug for export to rwanda, in the first case of a patent waiver under world trade organisation ( wto ) rules

    加拿大:加拿大簽署,放棄盧安達艾滋藥品專利路透社2007年10月5日根據世貿組織條例,加拿大已經權一家公司生出口到盧安達的專利注冊的艾滋藥品。
  6. Under the agreement, s ltd will not be given any authority to negotiate or conclude any purchase sales contracts on behalf of p ltd, to place purchase orders or accept sales orders on behalf of p ltd, to maintain any inventory for p ltd in hong kong, to establish any branch or maintain any distribution depot for the sale of products of p ltd in hong kong

    根據, s有限公司沒有獲得權代表p有限公司商談或訂立任何購貨銷貨合約代表p有限公司發出購貨單或接納銷貨單代表p有限公司在香港維持任何存貨以及在香港設立任何分支或維持任何供作銷售p有限公司品的分銷倉。
  7. As most civil cases, intellectual property dispute may not go as far as trail, a case will often be settled by negotiation or licensing agreement

    正如大多數民事案件一樣,知識權糾紛有時並不會走到判決那一步,一個案件往往以和解或者告終。
  8. Agreement for a settlement

    授產協議
  9. Hundred - product business head : project responsible person, to be in charger of practicablity of project of enterprises ( ensure that it can be turned to teaching project ), signs with enterprises the agreement to allow commonenglish team to promote their products, inspects the intellectual property issue in the files of supervisor of hundred - product, accept the committal fee from enterprises and individuals

    百事業務主管:項目負責人,審查企業項目的操作性(確認能否轉化為教學項目) ,簽署準許本培訓中心為企業品進行宣傳的相關,檢查百事英語主管的文檔的知識權的問題,受理企業和個人的贊助費。
  10. Dvn has entered into stb licensing agreements with such major manufacturers as haier, hisense, tcl, konka and huawei to gain access to a much broader market

    天地數碼已與海爾海信tcl康佳華為等主要生商簽訂了機項盒技術,以求拓展更大的市場。
  11. In addition, the group is continuously developing higher - margin sterling - silver, 18k - gold and diamond jewellery lines, and has introduced new product series under the group s house brands. in a bid to open up the relatively untapped youth jewellery market, group has collaborated with the media in promoting a line of products designed for entertainment celebrities, including the " la milky way - tvbeeg " collection

    此外,集團亦致力發展毛利較高之純銀、 k金及珠寶鉆飾品,並與不同媒體合作,推出一連串為電視劇集及歌影視紅星而設計的品,包括近期與電視廣播有限公司再次達成特許經營,讓旗下品牌lamilkyway銀河明星獲權推出勁歌金曲-英皇之星系列。
  12. Appointment : party a hereby grants party b the exclusive right sell the products stipulated in article 3 within the territory stipulated in article 4, and party b accepts and assumes such appointment for exclusive sale and distribution of products

    甲方權乙方在本第四條規定的地域范圍內獨家銷售第三條規定的品,乙方接受上述指定對這一品進行銷售和經銷。
  13. Pro - concept has signed an additional agreement " ccp agreement " with ccc subsidiary china cyberport co., ltd. " ccp " to license the use of the exclusive rights to ccp for a term of 10 years

    同時,本集團與神州奧美簽訂。據此, pro - concept就本地化品特許權向神州奧美予獨家特許權,為期10年。
  14. Causes of dissolution dissolution is caused : ( 1 ) without violation of the agreement between the partners , by the termination of the definite term of particular undertaking specified in the agreement ; by the express will of any partner when no definite term or particular undertaking is specified , by the express will of all the partners who have not assigned their interests or suffered them to be charged for their separate debts , either before or after the termination of any specified term or particular undertaking , by the expulsion of any partner from the business bona fide in accordance with such a power conferred by the agreement between the partners ; ( 2 ) in contravention of the agreement between the partners , where the circumstances do not permit a dissolution under any other provision of this section , by the express will of any partner at any time ; by any event which makes it unlawful for the business of the partnership to be carried on or for the members to carry it on in partnership ; by the death of any partner ; by the bankruptcy of any partner or the partnership ; by decree of court under section 32

    第三十一條合夥解散的原因下列情形發生時,合夥應當解散: ( 1 )當合伙人之間的未被違反時,合夥約定的經營期限或者特定項目屆滿,合夥沒有約定經營期限或者特定項目,但某合伙人已明確表示不願繼續經營合夥業務,在約定的經營期限或特定項目屆滿之前或之後,所有未將其合夥利益進行分配或以其合夥利益償還其個人債務的合伙人明確表示不願繼續經營合夥業務,根據合伙人之間的予的權力基於誠信將任一合伙人從合夥事務中除名; ( 2 )當合伙人之間的被違反時,若當時的情形不允許根據本條規定解散合夥時,任一合伙人隨時明確表示不願繼續經營合夥事務;使合夥事務的繼續經營或合伙人繼續合夥成為非法的任何事件;任一合伙人的死亡;任一合伙人或合夥組織的破;根據本法第32條中規定的法院做出的判決。
  15. Article 17 where a qdii entrusts an investment consultant to make investment decisions, it shall specify in the agreement that the investment consultant shall bear the liabilities accordingly for any property loss as caused because of its omission, negligence and failure to perform duties, etc

    第十七條境內機構投資者權投資顧問負責投資決策的,應當在中明確投資顧問由於本身差錯、疏忽、未履行職責等原因而導致財受損時應當承擔相應責任。
  16. In cases other than taxes referred to above including but not limited to sales and use taxes, value added taxes, property taxes and other taxes or duties imposed by any taxing authority on or with respicet to this agreement, the cost of such taxes or duties shall be borne by adopter

    除了上述提到的包括但不限於銷售和使用稅、印花稅、增值稅、財稅和其他稅或者任何其他有關該權機構徵收的關稅之外,這類稅或者關稅應由採用者承擔。
  17. Where a product is the subject of a patent application in a member in accordance with paragraph 8 ( a ), exclusive marketing rights shall be granted, notwithstanding the provisions of part vi, for a period of five years after obtaining marketing approval in that member or until a product patent is granted or rejected in that member, whichever period is shorter, provided that, subsequent to the entry into force of the wto agreement, a patent application has been filed and a patent granted for that product in another member and marketing approval obtained in such other member

    如果某品系在某成員域內依照上文第八條( 1 )項而提交的專利申請案中的內容,則不論本第六部分如何規定,在該品于該成員地域獲投放市場許可后5年或該品專利之申請被批準或被駁回之前(以二者中時間居短者為準) ,該成員應予該品以獨占投放市場權,只要在「建立世界貿易組織定」生效之後,該專利申請案已在另一成員提交、並已在該另一成員域內獲品專利及獲準投放市場。
  18. Subscriber shall pay the reasonable attorney ' s fees that any authorizing sro incurs in enforcing this agreement against subscriber

    由訂閱者支付「權sro 」要求訂閱者依法執行此生的合理的律師費。
  19. On may 19th, 2004, professor of tsinghua university and tutor of doctors huang tianyou came to our company for guiding work ; he gave constructive suggestion for development ; moreover, both sides reached agreement for researching testing instrument together and technical renovation for behindhand testing equipment at present. the product is monitored by tsinghua university and we retain him as our technical adviser of our company

    04年5月19日清華大學教博士生導師黃天佑老師來公司指導工作,對公司未來發展提出了建設性的建雙方達成,聯合研製製造測試儀器,對現有落後的測試儀器進行技術更新品由清華大學監制,並聘請其為公司的經濟技術顧問
  20. You further agree to indemnify cleverlearn and each of its licensors and service providers from and against any and all liabilities, expenses including attorneys fees and damages arising out of claims based upon your use of any of the cleverlearn software and services, including any violation of this agreement or any other cleverlearn policy, rule or conditions of use posted on the site or relating to any cleverlearn software and service, by you or any other person using your account, any claim of libel, defamation, violation of rights of privacy or publicity, any loss of service by other customers, any infringement of intellectual property or other rights of any third parties

    用戶因違反有關法律而給cleverlearn及其子公司關聯公司雇員律師代理商代表權人或服務商造成的損失,所有的費用包括律師費以及因用戶引起的cleverlearn訊息使用方面的損失均由用戶承擔。用戶在使用cleverlearn軟體和服務時違反相關法律,包括違反本及任何cleverlearn之政策規則使用條款,用戶使用自己或他人用戶名進行中傷,誹謗,侵害他人或公眾隱私,引起服務系統損失,侵害知識權或任何第三方的權益而給cleverlearn及其權人服務商造成的損失均由用戶承擔。
分享友人