掉進火里 的英文怎麼說
中文拼音 [diàojìnhuǒlǐ]
掉進火里
英文
out of the pan and into the fire-
Alice had been to the seaside once in her life, and had come to the general conclusion, that wherever you go to on the english coast you find a number of bathing machines in the sea, some children digging in the sand with wooden spades, then a row of lodging houses, and behind them a railway station
她第一個念頭是掉進海里了。她對自己說: 「那麼我可以坐火車回去了, 」愛麗絲到海邊去過,看到海濱有許多更衣車,孩子們在沙灘上用木鏟挖洞玩。And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee : it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire
倘若你一隻眼叫你跌倒、就把他剜出來丟掉你只有一隻眼進入永生、強如有兩隻眼被丟在地獄的火里。Heu - heu - heu ! laughed dark car s mother, stroking her moustache as she explained laconically : out of the frying - pan into the fire
黝黑的卡爾的母親也笑了,她摸著胡須簡單地解釋說: 「一出煎鍋,就掉進了火里! 」If your hand or your foot stumbles you, cut it off and cast it from you ; it is better for you to enter into life maimed or lame than to have two hands or two feet and be cast into the eternal fire
8若是你的手或你的腳絆跌你,就把它砍下來扔掉;你殘廢或瘸腿進入生命,比有兩手兩腳被扔在永火里更好。Aian ! your purse fell into the fire
Aian !你的皮包掉進火里了The chain fell down, and we opened the door and went in, and shut it, and struck a match, and see the shed was only built against a cabin and hadn t no connection with it ; and there warn t no floor to the shed, nor nothing in it but some old rusty played - out hoes and spades and picks and a crippled plow
鏈子隨著掉下來。我們隨手開了門,走了進去,把門關上,點起一根火柴,發現披間只是靠著小屋搭的,並非連起來的。地上也並沒有地板,披間里只放了用壞了的發銹的鋤頭鐵鍬尖鎬和一張壞了的犁。Heathcliff, on second thoughts, resolved to avoid a struggle against the three underlings ; he seized the poker, smashed the lock from the inner door, and made his escape as they tramped in
希刺克厲夫一轉念,決定避免和這三位僕人打鬥一場。他抓了把火鉗,敲開里門的鎖,在他們踏著大步進來時,他已逃掉了。The young king went towards it and was about to take hold of it, but faithful johannes pushed him away, seized it with gloves, carried it quickly to the fire, and burned it up
年青的國王走上前去準備把它們拿起來,但忠實的約翰卻把它們一把抓過,扔進火里燒掉了。Mt. 18 : 8 if your hand or your foot stumbles you, cut it off and cast it from you ; it is better for you to enter into life maimed or lame than to have two hands or two feet and be cast into the eternal fire
太十八8若是你的手或你的腳絆跌你,就把它砍下來扔掉;你殘廢或瘸腿進入生命,比有兩手兩腳被扔在永火里更好。Sabine, in high good spirits, dwelt on various childish memories which had been stirred up within her - memories of months passed at les fondettes, of long walks, of a tumble into one of the tanks on a summer evening, of an old romance of chivalry discovered by her on the top of a cupboard and read during the winter before fires made of vine branches
薩比娜興高采烈,此時此地喚起了她對年輕時代的回憶:她曾經在豐岱特住過幾個月,在這里作過長距離的散步,夏天的一個夜晚,不小心掉進一口池塘里,在一個衣櫃里發現一本舊騎士小說,冬天她坐在葡萄枝點燃的火堆前讀這本小說。分享友人